"الجهات المعنية على" - Translation from Arabic to English

    • stakeholders to
        
    • concerned to
        
    • stakeholders at the
        
    • stakeholders in
        
    • relevant stakeholders on
        
    • relevant actors to
        
    • stakeholder
        
    • stakeholders of
        
    • relevant stakeholders at
        
    The Special Representative therefore encourages all stakeholders to visit the site, join the community, and explore, improve or add to the information available in order to build this important resource. UN ولذلك يشجع الممثل العام جميع الجهات المعنية على زيارة الموقع، والالتحاق بذلك التجمُّع، واستكشاف المعلومات المتوافرة في الموقع، وتحسينها أو الإضافة إليها بهدف بناء هذا المورد الهام.
    The President urged all stakeholders to contribute the assets still missing in the UNAMID force. UN وحث الرئيس البشير جميع الجهات المعنية على المساهمة بالأصول التي ما زالت تنقص قوة العملية المختلطة.
    It highlights the importance of the principles enshrined in the Beijing Action Plan and encourages stakeholders to implement them effectively. UN ويسلط الضوء على أهمية المبادئ المجسدة في خطة عمل بيجين ويشجع الجهات المعنية على تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    We urge those concerned to take urgent measures to remedy that situation. UN ونحن نحث الجهات المعنية على اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذا الوضع.
    It further commended Morocco on its keenness to work with all stakeholders at the national, regional and international level. UN كما أشادت بالمغرب لحرصه على العمل مع جميع الجهات المعنية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    To that end, the possibility of establishing a global fund for enhancing the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles is discussed below. UN ولهذه الغاية، ترد أدناه مناقشة لإمكانية إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    I encourage all our stakeholders to support this critical effort. UN وإني أشجّع جميع الجهات المعنية على دعم هذا المسعى البالغ الأهمية.
    This illustrates the value of strategic partnership among regional stakeholders to promote a common cause. UN ويبين ذلك أهمية الشراكة الاستراتيجية بين الجهات المعنية على الصعيد الإقليمي للنهوض بقضية مشتركة.
    Encouraging relevant stakeholders to remain engaged in addressing key governance and peacebuilding challenges in the country, UN وإذ يشجع الجهات المعنية على مواصلة العمل من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في مجالي الحوكمة وبناء السلام في البلد،
    Encouraging relevant stakeholders to remain engaged in addressing key governance and peacebuilding challenges in the country, UN وإذ يشجع الجهات المعنية على مواصلة العمل من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي يواجهها الحكم وبناء السلام في البلد،
    We encourage all stakeholders to incorporate the framework of early warning indicators into their immediate responses to conflict. UN نشجع جميع الجهات المعنية على إدراج إطار مؤشرات الإنذار المبكر في استجاباتها الفورية للنزاعات.
    The Commission urges all stakeholders to take action in the following five areas: UN وتحث اللجنة جميع الجهات المعنية على اتخاذ إجراءات في المجالات الخمسة التالية:
    9. Encourages the Institute, partner agencies and other stakeholders to expedite the review process; UN ٩ - تشجع المعهد ووكالاته الشريكة وغير ذلك من الجهات المعنية على التعجيل بإجراء الاستعراض؛
    It urged all stakeholders to continue to focus on and prioritize the goals of WSIS, including review and improvement of measurement of and indicators for ICT development. UN وحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التركيز على أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات وإعطائها الأولوية، بما في ذلك استعراض وتحسين قياس ومؤشرات تطور تكنولوجيا المعلومات.
    The Special Committee was called upon to urge the administering Power to faithfully implement the Nouméa Accord and all stakeholders to exercise patience and engage in dialogue with a view to peacefully resolving differences. UN وطُلب إلى اللجنة الخاصة أن تحثّ الدولة القائمة بالإدارة على العمل بإخلاص لتنفيذ اتفاق نوميا وأن تحث جميع الجهات المعنية على التحلي بالصبر والمشاركة في الحوار من أجل تسوية الخلافات بالطرق السلمية.
    9. Encourages the Institute, partner agencies and other stakeholders to expedite the review process; UN ٩ - تشجع المعهد ووكالاته الشريكة وغير ذلك من الجهات المعنية على التعجيل بإجراء الاستعراض؛
    The Committee recommends that the State party should encourage the departments concerned to take women's rights to property into account and grant them the necessary loans. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحث الجهات المعنية على مراعاة حقوق المرأة في الملكية وتسهيل تقديم ما يلزمها من سلف.
    I urge all concerned to address the flow of children from neighbouring countries to armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأحث جميع الجهات المعنية على معالجة مسألة تدفق الأطفال من بلدان مجاورة إلى جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; UN 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛
    10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; UN 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛
    She provided a detailed outline and practical guidance aimed at assisting all stakeholders in establishing such systems. UN وقدمت عرضا مفصلا وتوجيهات عملية بهدف مساعدة جميع الجهات المعنية على إنشاء هذه النظم.
    working with relevant stakeholders on formulating a model family protection and domestic violence legislation; UN العمل مع الجهات المعنية على وضع تشريع نموذجي بشأن حماية الأسرة ومكافحة العنف المنزلي؛
    The Commission also encourages all relevant actors to help the Afghan authorities improve the ability of national prisons in order to provide adequate assistance to detainees. UN وتشجع اللجنة أيضاً جميع الجهات المعنية على مساعدة السلطات الأفغانية على تحسين قدرة السجون الوطنية بغية تقديم مساعدة وافية للمحتجزين.
    The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. UN ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013.
    The Office of the Capital Master Plan should consider developing more succinct monthly project status reports, with key performance indicators to inform stakeholders of progress on the plan. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن ينظر في إمكانية إعداد تقارير مرحلية شهرية أكثر إيجازاً بشأن المشروع، تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لإطلاع الجهات المعنية على التقدم المحرز بشأن المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more