This provided a more constructive and focused approach to their side events, and elicited a positive response from both organizers and participants. | UN | وقد أتاح ذلك نهجاً أكثر فائدةً وتركيزاً للأحداث الجانبية، كما قوبل بإيجابيةٍ من الجهات المنظمة والمشاركة على السواء. |
The Council of Europe closely collaborated with the organizers. | UN | وتعاون مجلس أوروبا تعاونا وثيقا مع الجهات المنظمة للمؤتمر. |
The organizers of the Conference took into account the reforms that are under way to enhance the participation of civil society partners in the work of the Organization. | UN | وأخذت الجهات المنظمة للمؤتمر في اعتبارها الإصلاحات الجارية من أجل تعزيز إسهام الشركاء من المجتمع المدني في عمل المنظمة. |
Such problems are not easily tackled by industry regulators or competition authorities. | UN | وليس من السهل على الجهات المنظمة للقطاع أو على سلطات تنظيم المنافسة معالجة هذه المشاكل. |
regulators themselves might also make huge mistakes, however. | UN | بيد أن الجهات المنظمة نفسها قد ترتكب أيضا أخطاء جسيمة. |
Such necessity test raises concern of developing countries, as it might constrain the ability of regulators to accommodate the interests of various stakeholders. | UN | ويثير هذا الاختبار قلق البلدان النامية، لأنه قد يقيد قدرة الجهات المنظمة على تلبية مصالح مختلف أصحاب المصلحة. |
For his part, the Special Rapporteur is ready to contribute to follow-up with the organizers as and when appropriate. | UN | والمقرر الخاص، من جانبه، مستعد للمساهمة في أعمال المتابعة مع الجهات المنظمة عند الاقتضاء. |
Accordingly, arrangements are being made with the organizers to offer future training also to correctional officers. | UN | ومن ثم، يجري اتخاذ ترتيبات مع الجهات المنظمة لتقديم برامج تدريب مقبلة لضباط المؤسسات الإصلاحية أيضا. |
organizers included Palestinian and Lebanese organizations, among them Hizbullah. | UN | وضمت الجهات المنظمة منظمات فلسطينية ولبنانية، من بينها حزب الله. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المنظمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |
The participation of Committee experts in 25 events was fully or partially sponsored by the organizers or sponsors, that is, from sources other than the funds administered by the Office for Disarmament Affairs. | UN | وقد غطت الجهات المنظمة أو الراعية كامل تكاليف مشاركة خبراء اللجنة في 25 نشاطا، أو جزءا من تلك التكاليف، أي أن التمويل جاء من مصادر بخلاف الصناديق التي يديرها مكتب شؤون نزع السلاح. |
The reporting back to the Statistical Commission by the organizers, at either its forty-seventh or forty-eighth session, on concrete next steps and priorities. | UN | :: قيام الجهات المنظمة بإبلاغ اللجنة الإحصائية بالخطوات العملية والأولويات التالية، سواء في دورتها السابعة والأربعين أو دورتها الثامنة والأربعين. |
The United Nations, on behalf of the organizers, invited developing countries to nominate candidates to participate in the Conference. | UN | 16- وجّهت الأمم المتحدة، نيابة عن الجهات المنظمة للمؤتمر، الدعوة إلى البلدان النامية لترشيح أشخاص للمشاركة في المؤتمر. |
organizers also often misuse their right of assembly for the purposes of some other goals that were not reported as the reasons for the assembly. | UN | وغالباً ما تسيء الجهات المنظمة للتجمعات استعمال هذا الحق لخدمة أغراض أو بعض الأهداف الأخرى التي لا تعلن عنها عند طلب الترخيص لها بالتجمع. |
regulators, however, may need to take these practical variations into account when setting minimum standards. | UN | بيد أنه على الجهات المنظمة أن تأخذ هذه التغييرات العملية في الاعتبار لدى وضع المعايير الدنيا. |
Sector regulators such as the Australian Communications Authority are only responsible for technical regulation. | UN | أما الجهات المنظمة لقطاعات محددة مثل الهيئة الأسترالية للاتصالات، فتضطلع بمسؤولية التنظيم التقني فحسب. |
Based on this enhanced understanding, Governments, in their role as regulators and policymakers, will also able to put into place policies that are conducive to more sustainable consumption patterns. | UN | واستناداً إلى هذا الفهم المعزز، سوف تتمكن الحكومات أيضاً بوصفها الجهات المنظمة وصانعة السياسات، من وضع السياسات التي تؤدي إلى أنماط الاستهلاك الأكثر استدامة. |
regulators are advised to learn from this experience and adapt processes of identifying, evaluating and taking action to replace or reduce risks from HHPs. | UN | وتُنصح الجهات المنظمة أن تستفيد من هذه التجربة وأن تكيف عمليات تهدف لتحديد وتقييم مخاطر مبيدات الآفات الشديدة الخطورة واتخاذ إجراءات لاستبدالها أو خفض تلك المخاطر. |
Therefore, I charge the Government, along with financial regulators, to urgently develop appropriate legislation and a set of measures. | UN | ولذلك، فإنني أكلف الحكومة، جنبا إلى جنب مع الجهات المنظمة للشؤون المالية، بأن تضع على وجه السرعة التشريع المناسب ومجموعة من التدابير. |
The clarity of roles and coherence between sector regulators and competition authorities would avoid duplication and conflicts and enhance implementation. | UN | ومن شأن توضيح الأدوار وضمان الاتساق بين الجهات المنظمة لهذه القطاعات وسلطات المنافسة أن يسهم في تجنب الازدواجية والمنازعات، ويعزز التنفيذ. |
50. The theme of the 22nd United Nations/International Astronautical Federation Workshop should be finalized by the end of 2011 by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with the local organizing committee, the IAF secretariat and other co-organizers of the event. | UN | 50- وسيقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالتعاون مع اللجنة التنظيمية المحلية وأمانة الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية وسائر الجهات المنظمة بوضع موضوع حلقة العمل الثانية والعشرين المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية في شكله النهائي. |