"الجهات ذات العلاقة" - Translation from Arabic to English

    • the relevant authorities
        
    • relevant bodies
        
    • relevant institutions
        
    • the relevant parties
        
    • the authorities concerned
        
    • relevant organizations and with
        
    • bodies concerned
        
    • the competent
        
    Support, promotion, follow-up and evaluation of activities and projects run by the relevant authorities to tackle violence against children; UN `2` دعم ومناصرة ومتابعة وتقييم الأنشطة والمشاريع الموجهة من قبل الجهات ذات العلاقة لمناهضة العنف ضد الأطفال؛
    The Ministry is also tasked with proposing draft laws and regulations on widening participation and with identifying the obstacles to participation and liaising with the relevant authorities to overcome them. UN كما تهدف الوزارة إلى اقتراح مشاريع القوانين والنظم الكفيلة بتوسيع دائرة المشاركة، وكذلك التعرف على العقبات التي تحول دون المشاركة والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة للتغلب عليها.
    Provide psychological, social and legal services and liaise with the relevant authorities UN تقديم الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة.
    At the beginning of 2010, the national anti-corruption strategy through 2014 was published, involving all relevant bodies in implementing this Convention and holding them responsible for the required performance. UN وأصدر استراتيجيته الوطنية بهذا الشأن أوائل عام 2010 الممتدة لعام 2014، ومن خلالها تم إشراك جميع الجهات ذات العلاقة بتنفيذ الاتفاقية وتحميلهم مسؤولية الأداء المفترض.
    Strengthening the Ministry's lawmaking role in coordination with relevant institutions UN :: تعزيز دور الوزارة التشريعي بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة
    The time frame for preparation of the report represented something of a constraint with regard, for example, to coordination with all the relevant parties. UN شكل ضيق الوقت المتاح لإعداد التقرير عائقاً نسبياً في التنسيق، على الوجه الأمثل، مع كافة الجهات ذات العلاقة.
    A general strategy should be formulated for child welfare in the Kingdom to which all the authorities concerned, as well as the private sector, should adhere. UN 2- وضع استراتيجية عامة لرعاية الأطفال بالمملكة تلتزم بها كافة الجهات ذات العلاقة وبمشاركة القطاعات الأهلية.
    210. In 2008, the Supreme Council for Motherhood and Childhood, together with relevant organizations and with the support of UNICEF, developed a national plan for the elimination of the practice of female genital mutilation. The plan was designed drawing on national and international expertise, and various social groups and sectors from target areas were involved, including imams, mosque preachers and spiritual counsellors. UN 210- كما قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون مع الجهات ذات العلاقة وبدعم من منظمة اليونيسيف خلال عام 2008 بتطوير خطة وطنية للتخلي عن ممارسة ختان الإناث تم إعدادها بالاستفادة من الخبرات الوطنية والدولية وتم إشراك مختلف الشرائح والفئات المجتمعية من المناطق المستهدفة بما في ذلك أئمة وخطباء المساجد والوعاظ والمرشدين.
    (x) It is coordinating with the bodies concerned in order to ensure a supply of clean drinking water and technically sound and sanitary drainage. UN `٠١` التنسيق مع الجهات ذات العلاقة من أجل سلامة البيئة بشكل عام وتأمين مياه شرب نظيفة وصرف صحي سليم وفني.
    By the issuance of that decision, the Forty Recommendations became enforceable by the relevant authorities. UN وعلى ضوء صدور القرار وضعت التوصيات الأربعين موضع التنفيذ من الجهات ذات العلاقة.
    In connection with the enactment of legislation and the adoption of other necessary arrangements to implement the instruments to which it has become a party, the situation is that after Saudi Arabia accedes to any instrument a royal decree is issued endorsing that instrument and communicating it to the relevant authorities for implementation and appropriate action. UN :: أما ما يتعلق بسن التشريعات ووضع الترتيبات اللازمة الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها فإنه بعد انضمام المملكة لأي صك يتم إصدار مرسوم ملكي بإقراره وإبلاغه لجميع الجهات ذات العلاقة لإنفاذه والعمل بموجبه.
    110. Children participate in monitoring and follow-up on children in juvenile justice institutions, through periodic and unannounced field visits and meetings held by members of the Children's Parliament. Through the Democracy School, they then submit recommendations to the relevant authorities. UN 110- يشارك الأطفال في عملية رصد ومتابعة أوضاع الأطفال في مؤسسات قضاء الأحداث من خلال الزيارات الميدانية واللقاءات التي يقوم بها أعضاء برلمان الأطفال بشكل دوري ومفاجئ ويتم رفع توصياتهم عبر المدرسة الديمقراطية إلى الجهات ذات العلاقة.
    32. Despite the fact that it has been functioning for a short period of time only and is modestly resourced, this Committee has received and investigated a number of complaints and made contact with the relevant authorities to ensure that the complainants obtain their rights in accordance with the law. UN 32- وقد تلقت هذه اللجنة جملة من الشكاوى وقامت بتحقيقها ومخاطبة الجهات ذات العلاقة لنيل مقدميها حقوقهم طبقاً للقانون، رغم قصر مدة عملها وتواضع إمكانياتها. جمعيات أهلية معنية بحقوق الإنسان، ومن أهمها:
    Prompted by concern over health conditions in prisons, the Ministry drafted a series of reports for the relevant authorities and submitted them to the Cabinet in the form of recommendations for inclusion in executive decisions designed to address deficiencies and shortcomings in the standard of, and access to, health services in prisons. UN 75- وفي إطار اهتمام الوزارة بالوضع الصحي في السجون فقد قامت بإعداد تقارير متتالية إلى الجهات ذات العلاقة وتقديمها إلى مجلس الوزراء في صورة توصيات يستوجب عكسها في قرارات تنفيذية تعالج الخلل والقصور في مستوى تقديم الخدمات الصحية في السجون وإمكانية الاستفادة منها وتوفيرها.
    485. Children take part in monitoring the conditions of children in juvenile justice institutions, as members of the Children's Parliament conduct on-site visits and meetings with these children, both periodically and on an impromptu basis. Their recommendations are then submitted to the relevant authorities via the Democracy School. UN 485- ويشارك الأطفال في عملية رصد ومتابعة أوضاع الأطفال في مؤسسات قضاء الأحداث من خلال الزيارات الميدانية واللقاءات التي يقوم بها أعضاء برلمان الأطفال بشكل دوري ومفاجئ ويتم رفع توصياتهم عبر المدرسة الديمقراطية إلى الجهات ذات العلاقة.
    The Department is responsible for the collection and analysis of data on the employment situation and labour market trends, which it publishes in quarterly and annual reports. It also conducts periodic surveys of projects, the labour force and wages, as well as studies on the status of labour associations, which it publishes and distributes to the relevant bodies, notably the planning board. UN وتتولى الدائرة جمع وتحليل البيانات عن واقع التشغيل واتجاهات سوق العمل وتصدرها في تقارير فصلية وسنوية، كما تقوم بإجراء مسوحات دورية للمشاريع والقوى العاملة واﻷجور ودراسات عن واقع التجمعات العمالية ويجري نشرها وتوزيعها على الجهات ذات العلاقة وعلى اﻷخص هيئة التخطيط.
    240. The Supreme Council for Motherhood and Childhood, in cooperation and coordination with relevant bodies, took steps to improve conditions for children in conflict with the law and establish a national welfare network for such children. The purpose of the network is to: UN 240- قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة بالعديد من الخطوات الرامية إلى تطوير وتحسين أوضاع الأطفال في خلاف مع القانون وتشكيل الشبكة الوطنية لرعاية الأطفال في خلاف مع القانون وتهدف هذه الشبكة إلى:
    - National Assembly Decision No. 29 of 20 June 2007, on: - Promulgation of legislation banning female circumcision and other harmful practices, and mobilizing the efforts of all relevant institutions to that end. UN قرار المجلس الوطني رقم 29 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007 بشأن سن التشريعات اللازمة التي تمنع ختان الإناث وضرورة مكافحة كل العادات مع استنفار كل الجهات ذات العلاقة لدعم هذه الجهود.
    Article 116 spells out the duties of the Ministry of Social Affairs and Labour with regard to the enforcement of the Code, while article 117 provides for the establishment of a higher committee for occupational health and safety, consisting of representatives of relevant institutions, which has the power to establish subcommittees in the governorates. UN كما أوضحت المادة 116 من القانون مهام وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل تجاه تنفيذ أحكام القانون من الناحية العملية، وحددت المادة 117 تشكيل لجنة عليا للصحة والسلامة المهنية يدخل في قوامها الجهات ذات العلاقة حيث يمكنها تشكيل لجان فرعية في المحافظات.
    On the basis of the tracking of financial resources, immediately upon notification to the authorities concerned, it is up to the Ministry of the Interior's security agency and Interpol to determine whether any crime is involved. UN وعن تعقيب الموارد المالية فإنه وفور إبلاغ الجهات ذات العلاقة فإن الأمر يكون لدى تصرف الجهة الأمنية بوزارة الداخلية والإنتربول الدولي فيما لو كان الأمر يتعلق بإحدى الجرائم.
    81. In 2008, the Supreme Council for Motherhood and Childhood, in cooperation with relevant organizations and with the support of UNICEF, developed a national plan for the elimination of the practice of female genital mutilation. The plan was designed drawing on national and international expertise, and various social groups and sectors from target areas were involved, including imams, mosque preachers and spiritual counsellors. UN 81- كما قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون مع الجهات ذات العلاقة وبدعم من منظمة اليونيسيف خلال عام 2008 بتطوير خطة وطنية للتخلي عن ممارسة ختان الإناث تم إعدادها بالاستفادة من الخبرات الوطنية والدولية وتم إشراك مختلف الشرائح والفئات المجتمعية من المناطق المستهدفة بما في ذلك أئمة وخطباء المساجد والوعاظ والمرشدين.
    II. This Decree shall be published in the Official Gazette and the bodies concerned shall be responsible for its implementation. UN ٢- ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية وتتولى الجهات ذات العلاقة تنفيذه.
    Coordinated action by the competent governmental, non-governmental organizations and international organizations to combat violence against children in the framework of a joint action plan; UN `1` تنسيق الجهود المبذولة لمناهضة العنف ضد الأطفال من قبل الجهات ذات العلاقة والمعنية، الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الدولية في إطار خطة عمل مشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more