"الجهات صاحبة الشأن" - Translation from Arabic to English

    • stakeholders
        
    The framework would be accompanied by a results and resources matrix for tracking the performance of UNV and for reporting on results to the Executive Board and other stakeholders. UN وسيصحب الإطار مصفوفة للنتائج والموارد لتتبع أداء برنامج متطوعي الأمم المتحدة ولإبلاغ النتائج للمجلس التنفيذي وسائر الجهات صاحبة الشأن.
    In Botswana, the secretariat elaborated a draft foreign direct investment law that was considered by stakeholders in late 2003 and will shortly be presented to the Ministry of Trade and Industry. UN ففي بوتسوانا، قامت الأمانة بصياغة مشروع قانون بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر نظرت فيه الجهات صاحبة الشأن في أواخر عام 2003 وسيقدم قريباً إلى وزارة التجارة والصناعة.
    Comments by all CFS stakeholders will have to be taken into account and new mechanisms will build on existing structures. UN ومن الواجب أن تُراعى تعليقات كل الجهات صاحبة الشأن في لجنة الأمن الغذائي العالمي وأن تستفيد الآليات الجديدة من الهياكل القائمة.
    Develop a Global Strategic Framework for food security and nutrition in order to improve coordination and guide synchronized action by a wide range of stakeholders. UN ' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    In this connection, a number of participants noted the common practice among companies of reporting to shareholders, not stakeholders. UN وفي هذا الصدد، لاحظ عدد من المشتركين الممارسة المشتركة فيما بين الشركات والمتمثلة في تقديم التقارير إلى حملة الأسهم لا إلى الجهات صاحبة الشأن.
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، بالاستناد إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية عن طريق برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وغيرهما من الجهات صاحبة الشأن.
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، بالاستناد إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية عن طريق برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وغيرهما من الجهات صاحبة الشأن.
    84. The Committee urges the State party to ensure effective coordination of the implementation of the Convention among ministries, local authorities, representatives of NGOs and other stakeholders involved in its implementation. UN 84- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية فيما بين الوزارات، والسلطات المحلية وممثلي المنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الجهات صاحبة الشأن التي تشارك في تنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the Independent Expert to consult with and take account of the views of a wide range of stakeholders, including Governments, international bodies, national human rights institutions, civil society organizations, the private sector and academic institutions. UN كما يطلب إلى الخبير المستقل التشاور مع طائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن وأخذ آرائها في الحسبان، ومن بين تلك الجهات الحكومات والهيئات الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، بالاستناد إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية عن طريق برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وغيرهما من الجهات صاحبة الشأن.
    10. Under the reform, the Committee also agreed to develop a global strategic framework for food security and nutrition in order to improve coordination and guide synchronized action by a wide range of stakeholders. UN 10 - كجزء من عملية الإصلاح، اتفقت اللجنة أيضا على وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية لتحسين التنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    60. We invite all stakeholders to take appropriate actions for the implementation and follow-up of the Cotonou Agenda for productive capacity-building in least developed countries, in particular the key initiatives; UN ٦٠ - ندعو جميع الجهات صاحبة الشأن إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة من أجل تنفيذ ومتابعة برنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، ولا سيما المبادرات الرئيسية؛
    27. Ms. Šimonovic reiterated her question concerning who had prepared the State party's report, what the procedure had been and whether non-governmental organizations and other stakeholders had been involved. UN 27 - السيدة سيمونوفتش: أعادت توجيه سؤالها بشأن الشخص الذي أعد تقرير الدولة الطرف، وما هو الإجراء الذي اتبع وتساءلت عما إذا كانت منظمات غير حكومية وغيرها من الجهات صاحبة الشأن قد شاركت في إعداد التقرير.
    In addition, stakeholders and the public are alerted by the secretariat on current CDM matters through the UNFCCC CDM News facility (2,400 subscribers). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بإطلاع الجهات صاحبة الشأن والجمهور عموماً على ما يستجد من مسائل تتصل بآلية التنمية النظيفة وذلك من خلال مرفق أخبار آلية التنمية النظيفة (400 2 مشترك).
    In this context, in particular when meetings are held in conjunction with sessions of the COP (COP/MOP) or the subsidiary bodies, the Board has requested the secretariat to bear in mind, when arranging future meetings, the issue of modalities for physical access of stakeholders. UN وفي هذا السياق، وبخاصة عندما تعقد الاجتماعات بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) أو دورات الهيئتين الفرعيتين، طلب المجلس من الأمانة أن تضع في اعتبارها، عند وضع الترتيبات للاجتماعات المقبلة، مسألة الطرائق الخاصة بتأمين وصول الجهات صاحبة الشأن.
    550. In pursuing these actions, it is necessary that States parties and other stakeholders involved commit themselves to respect all the provisions and the principles of the Convention, especially its four general principles: non-discrimination; the best interests of the child; right to life, survival and development; and respect for the views of the child (arts. 2, 3, 6 and 12). UN 550- وفي سياق اتخاذ هذه الإجراءات، من الضروري أن تلتزم الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة الشأن باحترام جميع أحكام ومبادئ الاتفاقية، وبخاصة مبادئها العامة الأربعة، أي مبادئ عدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلى، والحق في الحياة والبقاء والنمو، واحترام آراء الطفل (المواد 2 و3 و6 و12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more