"الجهات صاحبة المصلحة على" - Translation from Arabic to English

    • stakeholders to
        
    • stakeholders at the
        
    I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. UN وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    6. Encourages the various stakeholders to contribute to the work under way. UN 6- تشجِّع مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الإسهام في العمل الجاري.
    This would assist in developing the capacity of many more stakeholders to design and implement adaptation activities. UN وسيساعد ذلك في تنمية قدرات أعداد كثيرة أخرى من الجهات صاحبة المصلحة على وضع أنشطة التكيف وتنفيذها.
    The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. UN وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء.
    Therefore, close coordination between all stakeholders at the global as well as the regional and national levels is important. UN لذلك، من المهم وجود تنسيق وثيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    He urged all stakeholders to go beyond rigid positions and to transcend the status quo. UN وحث رئيس الجمعية العامة جميع الجهات صاحبة المصلحة على تجاوز المواقف المتصلبة وتخطي الوضع الراهن.
    Another delegation encouraged States and other stakeholders to strengthen their efforts to identify warning signs. UN وشجع وفد آخر الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على توطيد مساعيها لتحديد النّذر.
    He urged all stakeholders to engage constructively in the debate on that issue. UN وحثت جميع الجهات صاحبة المصلحة على الدخول في مناقشة بناءة بشأن تلك المسألة.
    She encouraged all stakeholders to engage constructively in the review process. UN وشجعت جميع الجهات صاحبة المصلحة على المشاركة البناءة في عملية الاستعراض.
    4. Encourages the various stakeholders to contribute to the work under way; UN 5- تُشجِّع مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الإسهام في العمل الجاري؛
    She encouraged Governments, the private sector and other stakeholders to invest in the Partnership. UN وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة.
    5. Encourages the various stakeholders to contribute to the work under way. UN 5- تشجِّع مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الإسهام في العمل الجاري.
    Heightened international awareness, as well as greater resolve by States and other stakeholders to prevent and eradicate statelessness, have led to significant results. UN وقد أدَّى تزايد الوعي الدولي، فضلاً عن تزايد عزم الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على منع انعدام الجنسية والقضاء عليه، إلى تحقيق نتائج هامة.
    The Anti-Racial Discrimination Section also prepares tools to assist stakeholders to counter racial discrimination and related intolerance. UN ويتولى قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا إعداد أدوات لمساعدة الجهات صاحبة المصلحة على التصدي للتمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    He welcomed the initiative of the United States and the Russian Federation to bring the parties to the Syrian crisis to the negotiating table and urged all stakeholders to cooperate for that purpose. UN ورحب بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لجمع أطراف الأزمة السورية على مائدة المفاوضات، وحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على التعاون لهذا الغرض.
    In addition, the Government provided such children with medical services and continued to encourage stakeholders to support disadvantaged people, including those with albinism. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى أولئك الأطفال الخدمات الطبية ولا تزال تشجع الجهات صاحبة المصلحة على دعم المحرومين، بمن فيهم الأشخاص المصابون بالمهق.
    There was also a lack of coordination and harmonization of procedures with stakeholders at the national and regional levels. UN كما أن هناك نقصاً في تنسيق ومواءمة الإجراءات مع الجهات صاحبة المصلحة على المستويين الوطني والإقليمي.
    The mandate of the Forum underscores the importance of engaging stakeholders at the regional levels in order to effectively contribute to the global efforts to promote the implementation of the Guiding Principles. UN تؤكد ولاية المنتدى على أهمية إشراك الجهات صاحبة المصلحة على المستويات الإقليمية من أجل المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Outcomes of NAPAs are communicated effectively to potential donors and project developers NAPA teams have access to outreach materials needed to effectively design successful implementation strategies involving all stakeholders at the national level UN :: تتاح للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف إمكانية الحصول على مواد التوعية والتواصل اللازمة للتصميم الفعال لاستراتيجيات التنفيذ الناجحة التي تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة على المستوى الوطني
    The achievement of the target depends on the effectiveness and efficiency of the coordination between the various stakeholders at the global and country level. UN 23- يعتمد تحقيق هذه الغاية على فعالية وكفاءة التنسيق بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين العالمي والقطري.
    There is clearly a lack of awareness and clarity among the various stakeholders at the country level, particularly among the various government departments and civil society partners on the division of labour and its modalities. UN ويتضح جلياً الافتقار إلى الوعي والوضوح فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على المستوى القطري، ولا سيما فيما بين مختلف الإدارات الحكومية والشركاء من المجتمع المدني بشأن تقسيم العمل وطرائقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more