"الجهات من غير الدول من" - Translation from Arabic to English

    • non-State actors from
        
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    This includes taking appropriate measures for preventing non-State actors from obtaining nuclear materials that can be used in nuclear weapons. UN ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية.
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    The participating States adopted a communiqué that reaffirmed the commitments made in 2010 to enhance nuclear security and to prevent non-State actors from acquiring nuclear materials. UN واعتمدت الدول المشاركة بيانا أعاد تأكيد الالتزامات المتعهد بها في عام 2010 بتعزيز الأمن النووي ومنع الجهات من غير الدول من حيازة المواد النووية.
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Security Council resolution 1540 (2004) is aimed at preventing non-State actors from acquiring or developing weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وكان الهدف من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) هو منع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    As a former Vice-Chairman of the 1540 Committee, the Philippines will actively engage in efforts to strengthen all relevant international initiatives to prevent non-State actors from acquiring and using weapons of mass destruction. UN ولأن الفلبين كانت نائبة رئيس لجنة القرار 1540، سوف تشارك بصورة فعالة في الجهود الرامية لتعزيز جميع المبادرات الدولية ذات الصلة لمنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستعمالها.
    1. National legislation to prohibit non-State actors from pursuing any activity related to WMD and their means of delivery as well as attempts to engage in any such activities UN 1 - القوانين الوطنية الهادفة إلى منع الجهات من غير الدول من ممارسة أية أنشطة ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل أو بوسائل إيصالها، فضلا عن محاولة الشروع في هذه الأنشطة
    Objective: to prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, and to promote effective multilateral cooperation in addressing that threat. UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو احتيازها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، وتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بصورة فعالة بغرض التصدي لهذا التهديد.
    43. The Committee observes that 135 States have now adopted national legislation to prohibit non-State actors from manufacturing or producing chemical weapons, compared to 105 States in 2008. UN 43 - تلاحظ اللجنة أن 135 دولة، حتى الآن، اعتمدت تشريعات وطنية لمنع الجهات من غير الدول من صنع أو إنتاج أسلحة كيميائية، مقابل 105 دول في عام 2008.
    The unanimous adoption of Security Council resolution 1540 (2004) is aimed at preventing non-State actors from acquiring or developing weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وكان الهدف من اتخاذ مجلس الأمن بالإجماع للقرار 1540 (2004) هو منع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو تصنيع هذه الأسلحة والوسائل.
    If the Committee requires an update on new legislation, kindly note that since the submission of the report of Malta in October 2004, there have been no developments concerning new or additional legislation on export control or to prohibit non-State actors from manufacturing or acquiring such weapons. UN أما إذا كانت اللجنة تطلب معرفة آخر المستجدات فيما يتعلق بصدور تشريعات جديدة، فيرجى ملاحظة أنه منذ تقديم تقرير مالطة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم تطرأ أي تطورات تتعلق بصدور أية تشريعات جديدة أو إضافية بشأن مراقبة الصادرات أو منع الجهات من غير الدول من تصنيع أو حيازة أسلحة من هذا القبيل.
    (a) The Strategic Goods (Control) Act, the Regulation of Imports and Exports Act, the Chemical Weapons (Prohibition) Act, the Arms Offences Act and the Arms and Explosives Act adequately prohibit non-State actors from carrying out activities that would contravene Security Council resolution 1540 (2004); UN (أ) أن قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وقانون تنظيم الواردات والصادرات، وقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية، وقانون جرائم الأسلحة، وقانون الأسلحة والمتفجرات تمنع على نحو كاف الجهات من غير الدول من القيام بأنشطة من شأنها أن تخرق قرار مجلس الأمن 1540 (2004)؛
    The Government of Malawi reiterates its commitment objectives of resolution 1540 (2004) as well as its obligations of preventing non-State actors from acquiring access to weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN وتؤكد حكومة ملاوي من جديد التزامها بأهداف القرار 1540 (2004) وكذلك التزامها بمنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    " The Security Council, recognizing the urgent need for all States to take additional effective measures to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, reaffirms that States shall take effective measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery and to establish domestic controls to prevent their proliferation. UN ' ' وإذ يسلّم مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى أن تتخذ جميع الدول تدابير إضافية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها، يؤكد من جديد أن على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وأن تضع ضوابط محلية لمنع انتشار هذه الأسلحة.
    We recall that a key objective of Security Council resolution 1540 (2004) is to prevent non-State actors from acquiring nuclear weapons as well as relevant nuclear materials and technologies. UN ونشير إلى أن أحد الأهداف الرئيسية لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) هو منع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة نووية وعلى المواد والتكنولوجيا النووية المتصلة بها.
    Brunei Darussalam supports Security Council Resolution 1540 (2004), which seeks to curb non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical and biological materials and weapons. UN (3) وتؤيد بروني دار السلام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يهدف إلى منع الجهات من غير الدول من صنع المواد أو الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Brunei Darussalam is also a member of other organisations that promote the universal adoption and full implementation of multilateral disarmament treaties and conventions, particularly on cooperation to prevent non-State actors from acquiring WMD and their means of delivery. UN (14) وبروني دار السلام عضو أيضا في المنظمات التي تدعو إلى إبرام معاهدات واتفاقيات متعددة الأطراف على المستوى العالمي، وعلى الأخص فيما يتعلق بالتعاون لمنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more