"الجهاز التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • the executive
        
    • executive branch
        
    • executive organ
        
    • the operational arm
        
    • operational system
        
    • executive body
        
    • executive machinery
        
    However, the enlargement must not compromise its ability to function as the executive organ that the Charter designed it to be. UN غير أن توسيع العضوية يجب ألا يمس بقدرته على العمل باعتباره الجهاز التنفيذي الذي صممه الميثاق لأن يكون كذلك.
    Women in the executive body in the Fourth Legislature UN النساء في الجهاز التنفيذي خلال الدورة التشريعية الرابعة
    In total, the executive branch employs approximately 2.8 million civilian personnel. UN وفي المجموع، يستخدم الجهاز التنفيذي حوالي 2.8 مليون موظف مدني.
    Oversight functions include reviewing the effectiveness of laws already passed and assessing their implementation by the executive branch. UN ومن مهام الرقابة استعراض فعالية القوانين التي سبق سنها وتقييم مدى تنفيذها من قبل الجهاز التنفيذي.
    The treaty making power of the state is vested in the executive. UN وسلطة الدولة فيما يتعلق بوضع المعاهدات يعهد بها إلى الجهاز التنفيذي.
    Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch. UN فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي.
    In the first place, such courts may depend upon the guidance of the executive. UN ففي المقام الأول، تعوِّل هذه المحاكم على توجيه من الجهاز التنفيذي.
    36. the executive Head of the Union is the President. UN 36 - ورئيس الجهاز التنفيذي للاتحاد هو رئيس الدولة.
    Territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    There are three arms of Government, namely, the executive, the Legislature and the Judiciary, to ensure checks and balances. UN وهناك ثلاثة أجهزة للحكومة، وهي الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي والجهاز القضائي، ضماناًَ لتوازن السلطات.
    The Government as the executive branch accords assistance that enables them to protect their independence, integrity, dignity and effectiveness. UN وتقدم الحكومة بصفتها الجهاز التنفيذي المساعدة لهذه المحاكم لتمكينها من حماية استقلاليتها، ونزاهتها، وكرامتها وفعاليتها.
    It is the duty of the executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. UN ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به.
    Section 7 of the Constitution provides that the executive shall be responsible for initiation of policies and legislation. UN وينص البند 7 من الدستور على أن الجهاز التنفيذي مسؤول عن صياغة السياسات والقوانين.
    The membership of this executive organ should also reflet the new political and economic realities of the post-cold-war era. UN كما ينبغي لعضوية هذا الجهاز التنفيذي أن تَجَسﱢدَ الواقع السياسي والاقتصادي الجديد لحقبة ما بعد الحرب الباردة.
    2.3 The Department of Peace-keeping Operations acts as the operational arm of the Secretary-General for United Nations field operations. UN ٢-٣ وتؤدي إدارة عمليات حفظ السلام دور الجهاز التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية.
    However, additional efforts must still be made to ensure greater coherence in the operational system of the United Nations. UN ومع ذلك ما زالت هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لضمان اتساق أكبر في الجهاز التنفيذي للأمم المتحدة.
    Effective executive machinery includes, inter alia, having in place: UN ويدخل في الجهاز التنفيذي الفعال، في جملة أمور، وجود ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more