However, the enlargement must not compromise its ability to function as the executive organ that the Charter designed it to be. | UN | غير أن توسيع العضوية يجب ألا يمس بقدرته على العمل باعتباره الجهاز التنفيذي الذي صممه الميثاق لأن يكون كذلك. |
Women in the executive body in the Fourth Legislature | UN | النساء في الجهاز التنفيذي خلال الدورة التشريعية الرابعة |
In total, the executive branch employs approximately 2.8 million civilian personnel. | UN | وفي المجموع، يستخدم الجهاز التنفيذي حوالي 2.8 مليون موظف مدني. |
Oversight functions include reviewing the effectiveness of laws already passed and assessing their implementation by the executive branch. | UN | ومن مهام الرقابة استعراض فعالية القوانين التي سبق سنها وتقييم مدى تنفيذها من قبل الجهاز التنفيذي. |
The treaty making power of the state is vested in the executive. | UN | وسلطة الدولة فيما يتعلق بوضع المعاهدات يعهد بها إلى الجهاز التنفيذي. |
Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch. | UN | فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي. |
In the first place, such courts may depend upon the guidance of the executive. | UN | ففي المقام الأول، تعوِّل هذه المحاكم على توجيه من الجهاز التنفيذي. |
36. the executive Head of the Union is the President. | UN | 36 - ورئيس الجهاز التنفيذي للاتحاد هو رئيس الدولة. |
Territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. | UN | ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي. |
There are three arms of Government, namely, the executive, the Legislature and the Judiciary, to ensure checks and balances. | UN | وهناك ثلاثة أجهزة للحكومة، وهي الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي والجهاز القضائي، ضماناًَ لتوازن السلطات. |
The Government as the executive branch accords assistance that enables them to protect their independence, integrity, dignity and effectiveness. | UN | وتقدم الحكومة بصفتها الجهاز التنفيذي المساعدة لهذه المحاكم لتمكينها من حماية استقلاليتها، ونزاهتها، وكرامتها وفعاليتها. |
It is the duty of the executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. | UN | ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به. |
Section 7 of the Constitution provides that the executive shall be responsible for initiation of policies and legislation. | UN | وينص البند 7 من الدستور على أن الجهاز التنفيذي مسؤول عن صياغة السياسات والقوانين. |
The membership of this executive organ should also reflet the new political and economic realities of the post-cold-war era. | UN | كما ينبغي لعضوية هذا الجهاز التنفيذي أن تَجَسﱢدَ الواقع السياسي والاقتصادي الجديد لحقبة ما بعد الحرب الباردة. |
2.3 The Department of Peace-keeping Operations acts as the operational arm of the Secretary-General for United Nations field operations. | UN | ٢-٣ وتؤدي إدارة عمليات حفظ السلام دور الجهاز التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية. |
However, additional efforts must still be made to ensure greater coherence in the operational system of the United Nations. | UN | ومع ذلك ما زالت هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لضمان اتساق أكبر في الجهاز التنفيذي للأمم المتحدة. |
Effective executive machinery includes, inter alia, having in place: | UN | ويدخل في الجهاز التنفيذي الفعال، في جملة أمور، وجود ما يلي: |