A central aspect of these efforts in many States was the introduction and maintenance of effective reporting mechanisms for members of the public to make a complaint regarding members of the judiciary or prosecution services. | UN | وقد شكل إرساء وصون آليات إبلاغ فعالة تمكنُ أفراد الجمهور من رفع قضايا ضد أعضاء الجهاز القضائي أو أجهزة النيابة العامة جانباً أساسياً من جوانب هذه الجهود المبذولة في كثير من الدول. |
It has no right to appoint anyone in either the judiciary or the administration. | UN | وليس لها الحق في تعيين أي شخص في الجهاز القضائي أو اﻹداري. |
" Appointments of professional judges shall be permanent from the moment they are made, provided that the appointees are Uruguayan citizens who have been members of the judiciary or the Public Prosecution Service, or justices of the peace, for two years, in positions designated for qualified lawyers. | UN | تكون تعيينات القضاة نهائية منذ لحظة تسميتهم، ما داموا مواطنين ذوي أقدمية في الجهاز القضائي أو مكتب المدعي العام أو دائرة محاكم الصلح قدرها سنتان، وخارجين من سلك المحاماة. |
The contemporary view was that denial of justice was limited to acts of the judiciary or judicial procedure in the form of inadequate procedure or unjust decisions. | UN | والرأي المعاصر هو أن الحرمان من العدالة يقتصر على أفعال الجهاز القضائي أو الإجراءات القضائية في شكل عدم كفاية الإجراءات أو جور القرارات. |
In view of that situation, members expressed grave concern over the adoption of the Amnesty Law and the failure to exclude those who had violated human rights from serving in the military, the national police, the judiciary or other branches of Government. | UN | ونظرا الى هذه الحالة، أعرب اﻷعضاء عن بالغ قلقهم إزاء اعتماد قانون العفو العام وعدم استثناء الذين انتهكوا حقوق الانسان من الخدمة في الجيش أو الشرطة الوطنية أو الجهاز القضائي أو أي جهاز آخر من أجهزة الحكومة. |
In view of that situation, members expressed grave concern over the adoption of the Amnesty Law and the failure to exclude those who had violated human rights from serving in the military, the national police, the judiciary or other branches of Government. | UN | ونظرا الى هذه الحالة، أعرب اﻷعضاء عن بالغ قلقهم إزاء اعتماد قانون العفو العام وعدم استثناء الذين انتهكوا حقوق الانسان من الخدمة في الجيش أو الشرطة الوطنية أو الجهاز القضائي أو أي جهاز آخر من أجهزة الحكومة. |
58. Although the Constitutional Council is not grounded within the system and hierarchy of the judiciary or Parliament, it is the ultimate body responsible for reviewing the constitutionality of the laws enacted by Parliament. | UN | 58- ومع أن المجلس الدستوري ليس راسخاً في نظام أو هرمية الجهاز القضائي أو البرلمان، فهو الهيئة المسؤولة في نهاية المطاف عن استعراض دستورية القوانين التي يسنها البرلمان. |
Costa Rica provided a set of detailed statistics which demonstrated an increase in both the amount of corruption cases brought against members of the judiciary or prosecution services in recent years and an increase in the amount of those cases that are being successfully resolved. Burundi reported there were presently | UN | 59- وقدَّمت كوستاريكا مجموعة من الإحصاءات المفصلة أثبتت حدوث زيادة في عدد القضايا المتصلة بالفساد المرفوعة ضد أعضاء الجهاز القضائي أو أجهزة النيابة العامة خلال السنوات الأخيرة وكذلك في عدد القضايا التي تتم تسويتها بنجاح. |