It cannot continue to be denied fair representation in that important organ of the United Nations. | UN | ولا يمكنها أن تظل محرومة من التمثيل العادل في هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
As we move closer to the mandated five-year review, we will build on the positive experience gained by the Council to support the further development of that important organ. | UN | ومع اقتراب موعد عملية الاستعراض التي صدر تكليف بإجرائها مرة كل خمس سنوات، سنستند إلى ما اكتسبه المجلس من خبرة مثمرة لتعزيز تطوير هذا الجهاز الهام. |
Regarding the reform of the Security Council itself, Latvia agrees that such reforms are urgently needed in order to make that important organ better reflect existing realities. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن نفسه، توافق لاتفيا على أن هناك ضرورة ماسة لإجراء هذا الإصلاح لكي يكون هذا الجهاز الهام انعكاسا للوقائع القائمة. |
Liberia pledges its fullest support for the success of this important body. | UN | وتتعهد ليبريا بتقديم الدعم الكامل لهذا الجهاز الهام. |
Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. | UN | ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات. |
Nepal pledges to work with other Member States to strengthen this important organ of the United Nations. | UN | وتتعهد نيبال بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتقوية هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
The continent of Africa must be represented on a permanent basis within that important organ. | UN | ويجب أن تتمتع قارة أفريقيا بتمثيل دائم في ذلك الجهاز الهام. |
We believe that developing States should be more adequately represented in that important organ. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام. |
We believe that developing States should be more adequately represented in this important organ of the Organization. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة. |
Nigeria has always maintained that any Member State should be able to aspire to the highest office of this important organ. | UN | وما فتئت نيجيريا ترى أن أية دولة عضو ينبغي أن تكون قادرة على التطلع إلى المنصب الأعلى لهذا الجهاز الهام. |
The Working Group was created to examine key questions related to the reorganization of this important organ of the United Nations. | UN | لقد أنشئ الفريق العامل لدراسة مواضيع أساسية متصلة بإعادة تنظيم هذا الجهاز الهام للأمم المتحدة. |
I should also like to express the appreciation of my delegation for his presidency of that important organ of the Charter of the United Nations. | UN | كما أودّ أن أُعرب عن تقدير وفدي لترؤسه لهذا الجهاز الهام المنبثق عن ميثاق الأمم المتحدة. |
With the end of the cold war, the Security Council has become the important organ of decision-making and action on various international issues. | UN | بانتهاء الحرب الباردة، أصبح مجلس اﻷمن الجهاز الهام لاتخاذ القرارات واﻹجراءات واﻹجراءات المتعلقة بشتى القضايا الدولية. |
Enlargement of the Council in keeping with these criteria will require universally accepted definitions of the factors on which the choice of the members of this important organ will be based. | UN | إن توسيع حجم المجلــس بما يتماشى مع هذه المعايير سيتطلــب تعاريــف وتحديدات مقبولة عالميا للعوامل التي سيستند إليها اختيار اﻷعضاء لهذا الجهاز الهام. |
As the Foreign Minister of Chile pointed out at this rostrum a few days ago, we are convinced that we can legitimately and properly represent the interests of Latin America and the Caribbean, and indeed of the international community, in this important organ. | UN | وكما أشار إليه وزير خارجية شيلي من على هذا المنبر قبل أيام قليلة، نحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نمثل، على نحو شرعي ومناسب، مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي الواقع المجتمع الدولي، في هذا الجهاز الهام. |
This programme has made a decisive contribution to publicizing the work of this important organ, especially among the older members of the population where the illiteracy rate is still high. | UN | وقدم هذا البرنامج مساهمة حاسمة في نشر عمل هذا الجهاز الهام وبخاصة بين كبار السن من السكان الذين لا تزال نسبة الأمية عالية بينهم. |
Such acts would definitely undermine the Council's credibility and reputation, damage the legitimacy of its decisions and harm the trust of Member States in that important organ of the Organization. | UN | إن تلك الأعمال تقوض بكل تأكيد مصداقية المجلس وسمعته وتضر بمشروعية قراراته وتضعف ثقة الدول الأعضاء بذلك الجهاز الهام للمنظمة. |
For this, it will be necessary to join our efforts to strengthen the activities of this important body and its various committees. | UN | ونعتقد أنه يجب أن تتضافر الجهود من أجل زيادة تفعيل هذا الجهاز الهام وروافده ولجانه المختلفة. |
Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. | UN | لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة. |
All of us should demonstrate the political will to avoid mutual accusations and intolerance in the working procedures of this important body. | UN | ويجب أن يبدي كل منا اﻹرادة السياسية لتفادي الاتهامات المتبادلة وعدم التسامح في إجراءات عمل هذا الجهاز الهام. |
In this regard, my delegation remains committed to the principle of consensus, which should guide our action if we are to attain the objective of making this important body an effective, representative, democratic and ultimately credible body. | UN | وفي هذا الصدد يظل وفدي ملتزما بمبدأ توافق اﻵراء الذي ينبغي أن يوجه عملنا بغية تحقيق هدف جعل هذا الجهاز الهام فعالا وتمثيليا وديمقراطيا وفي نهاية المطاف مصدقا. |
The reform of the Security Council is considered necessary to make that crucial organ of the United Nations more reflective of contemporary realities. | UN | ويعتبر إصلاح مجلس اﻷمن ضروريا لجعل هذا الجهاز الهام لﻷمم المتحدة معبرا بصورة أفضل عن الواقع المعاصر. |