"الجهالين" - Translation from Arabic to English

    • Jahalin tribe
        
    • the Jahalin
        
    • Jahalin Bedouin tribe
        
    • tribe was
        
    • Jahalin had
        
    The Jahalin tribe rejected the offer, stating that the land they were being offered was located near a garbage dump. UN ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة.
    The Jahalin tribe had already been expelled by the Israeli authorities in the 1950s from a site they inhabited in the Negev desert. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد طردت عشيرة الجهالين في الخمسينات من الموقع الذي كانت تقطنه في صحراء النقب.
    A week earlier, the Civil Administration demolished tin shacks and pens belonging to the Jahalin tribe and requested them to leave the site located east of Maaleh Adumim. UN وقبل ذلك بأسبوع، هدمت اﻹدارة المدنية أكواخ الصفيح والحظائر المملوكة لقبيلة الجهالين وطلبت إليها مغادرة الموقع الكائن شرقي معاليه أدوميم.
    After the city of Ma'ale Edomim was built, the Jahalin took up residence near the city, on land which had already been purchased by other people. UN وبعد بناء مدينة معالي أدوميم، أقام بدو الجهالين بالقرب من المدينة على أرض كان قد تم شراؤها بالفعل من جانب أشخاص آخرين.
    Despite the fact that the Jahalin families resided in tents, which they retained, they were also given steel containers in which they could put their belongings. UN ورغم إقامة أسر الجهالين في خيام احتفظوا بها، فقد أعطيت لهم أيضا حاويات فولاذية للاحتفاظ بأمتعتهم.
    Recently, the expansion of the Maaleh Adumim settlement has given rise to repeated forcible expulsions from its vicinity of members of the Jahalin bedouin tribe. UN وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية.
    147. On 24 March, the High Court of Justice rejected an appeal by the Jahalin tribe against their eviction to a new site near the Jerusalem Municipality garbage dump, which they claimed was unfit for human habitation. UN ١٤٧ - وفي ٢٤ آذار/مارس، رفضت محكمة العدل العليا استئنافا تقدمت به عشيرة الجهالين ضد طردها الى موقع جديد قرب مقلب قمامة بلدية القدس، وقد ادعت العشيرة أن الموقع غير صالح لسكن البشر.
    331. On 7 January, dozens of Bedouin from the Jahalin tribe, from some 45 families, protested against a court order for their eviction from their tent camps near the Maaleh Adumim settlement. UN ٣٣١ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، تظاهر عشرات من أفراد عشيرة الجهالين يبلغ عددهم حوالي ٤٥ عائلة احتجاجا على أمر المحكمة بإجلائهم من مخيماتهم بالقرب من مستوطنة معاليه أدوميم.
    353. On 11 February, the Civil Administration evicted most of the Jahalin tribe from the Maaleh Adumim area where they had lived since the 1950s and transferred them to a new site near the Abu-Dis garbage dump. UN ٣٥٣ - وفــــي ١١ شباط/فبراير، قامت اﻹدارة المدنية بإجلاء معظم أفراد عشيرة الجهالين من منطقة معاليه أدوميم حيث كانوا يقيمون منذ الخمسينات، وبنقلهم إلى موقع جديد بالقرب من مقلب للنفايات عند أبو ديس.
    The amazing thing is that the judges of the High Court ruled against the Jahalin tribe without having the documents, after the Attorney-General had claimed before the Court that they had destroyed the files. UN والشيء المثير للدهشة أن قضاة المحكمة العليا قد أصدروا حكمهم ضد قبيلة الجهالين دون توفر الوثائق لها، بعد أن زعم المدعي العام أمام المحكمة أنهم قد أتلفوا الملفات.
    12. On 19 November, it was reported that 25 Palestinian Bedouin families from the Jahalin tribe would be forced to leave their land due to the construction of an Israeli bypass road that was intended to link the Kfar Adomem and A’lmon settlements. UN ١٢ - في ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن أفراد ٢٥ أسرة بدوية فلسطينية من قبيلة الجهالين سيُكرهون على مغادرة أراضيهم بسبب إنشاء طريق إلتفافي إسرائيلي يقصد به الوصل بين مستوطنتي كفار أدوميم وعلمون.
    161. On 13 April, it was reported that a judge of the High Court of Justice had issued an interim order instructing the Civil Administration to refrain from evicting 22 members of the Jahalin tribe from their places of residence. UN ١٦١ - في ٣١ نيسان/أبريل، ذكر أن قاضي محكمة العدل العليا أصدر أمرا مؤقتا يوعز فيه إلى اﻹدارة المدنية بعدم طرد ٢٢ فردا في قبيلة الجهالين من أماكن إقامتهم.
    322. On 17 February, dozens of Bedouin from the Jahalin tribe spent a night under the open sky around fires on the site from which they had been evicted the day before. UN ٣٢٢ - وفي ١٧ شباط/فبراير، قضى عشرات البدو من قبيلة الجهالين ليلة في العراء حول النيران التي أوقدوها في الموقع الذي طردوا منه في اليوم السابق.
    336. On 14 January, the Civil Administration, aided by hundreds of policemen, evacuated a Bedouin family from the Jahalin tribe in order to allow for the expansion of the Maaleh Adumim settlement. UN ٣٣٦ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، قامت اﻹدارة المدنية، بمساعدة مئات من أفراد الشرطة، بإجلاء عائلة بدوية من عشيرة الجهالين للسماح بتوسيع مستوطنة معاليه أدميم.
    In sum, the living conditions of the Jahalin families have improved since their move to the new site. UN ومجمل القول إن أحوال معيشة أسر الجهالين قد تحسنت منذ انتقالهم إلى الموقع الجديد.
    The court determined that the Jahalin came to that site only after the city had been built. UN ورأت المحكمة أن الجهالين لم يقدموا إلى ذلك الموقع إلا َّبعد بناء المدينة.
    Despite the fact that the Jahalin families resided in tents, which they retained, they were also given steel containers in which they can put their belongings. UN وعلى الرغم من أن أسر الجهالين تعيش في خيم احتفظت بها، قدمت إليها أيضاً حاويات لحفظ لوازمها.
    These arrangements were agreed upon in the context of a settlement reached following a second petition by the Jahalin families to the Supreme Court. UN واتفق على هذه الترتيبات في إطار تسوية تم التوصل إليها بعد أن قدمت أسر الجهالين شكوى ثانية إلى المحكمة العليا.
    the Jahalin bedouin who lived near the settlement were being transferred to make way for the building of a new bypass road. UN ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد.
    588. The expansion of the Ma'aleh Adumim settlement in the West Bank has had tangible adverse consequences for the Jahalin Bedouin tribe living in its vicinity. UN ٥٨٨ - وكان لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم في الضفة الغربية عواقب سلبية ملموسة على عشيرة الجهالين المجاورة للمستوطنة.
    Under a High Court of Justice order issued on 28 May, the tribe was to move to a new location. UN وبموجب اﻷمر الصادر عن محكمة العدل العليا في ٢٨ أيار/مايو، يتعين على الجهالين الانتقال إلى موضع جديد.
    In August, the High Court of Justice ruled that the Jahalin had to leave the area where they had been living for several decades. UN وفي آب/أغسطس، قضت محكمة العدل العليا بأن على الجهالين أن يخلوا المنطقة التي ظلوا يقيمون فيها لعدة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more