"الجهة المختصة" - Translation from Arabic to English

    • the competent authority
        
    • the competent body
        
    • competent to
        
    • competence
        
    • the authority competent
        
    • the competent authorities
        
    • competent authority of
        
    • relevant addressee
        
    Article ( ) A document reversing the divorce shall be deposited with the competent authority. UN يجب تحرير وثيقة مراجعة لدي الجهة المختصة.
    the competent authority shall provide psychological and mental rehabilitation for child victims of armed conflict UN يجب على الجهة المختصة تأهيل الطفل ضحية النزاعات المسلحة تأهيلاً نفسياً وذهنياً وإعادة إدماجه اجتماعياً.
    If he refuses to leave the country on the expiration of his residence permit which the competent authority has refused to extend; UN إذا امتنع عن مغادرة البلاد رغم انتهاء مدة اﻹقامة المرخص له بها ولم توافق الجهة المختصة على تهديدها.
    II. The Council of Arab Ministers responsible for environmental affairs shall be the competent body to monitor this project. UN ثانيا: أن يكون مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة الجهة المختصة في متابعة هذا المشروع. "
    Only the Conference will be competent to approve and issue reports on review of implementation; UN ويكون المؤتمر وحده هو الجهة المختصة باعتماد وإصدار التقارير المتعلقة باستعراض التنفيذ؛
    In the case of a regional economic integration organization, credentials must be issued by the competent authority of that organization. UN أما في حال مشاركة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، فيجب أن تصدر وثائق التفويض الجهة المختصة في المنظمة.
    5. In one of the complainant's rights has been violated, contacts the competent authority so that it can the necessary measures in accordance with the law. UN 5 - مخاطبة الجهة المختصة في حال وجد مساس بأحد حقوق الملتمسة لاتخاذ الإجراءات اللازمة وفق القانون.
    the competent authority has circulated the above-mentioned resolutions to all ports for implementation. It should be noted that the North Korean-flagged ship that docks at Jeddah Islamic Port only carries livestock. UN وقامت الجهة المختصة بتعميم قرار مجلس الأمن المشار إليه على جميع الموانئ للعمل بموجبه، علما بأن السفينة التي تتردد على ميناء جدة الإسلامي وترفع علم كوريا الشعبية الديمقراطية هي لنقل المواشي فقط.
    However, in cases involving felonies, after consulting the competent authority at the Ministry of the Interior, the convicted person may be placed on probation for a period not exceeding two years. " UN ومع ذلك، وفي مواد الجنايات وبعد أخذ رأي الجهة المختصة بوزارة الداخلية، يوضع المحكوم عليه تحت الاختبار القضائي لمدة لا تزيد على سنتين.
    A written request is submitted to the competent authority in Saudi Arabia through the diplomatic channel together with an extradition dossier with the following enclosures, certified by the competent authority: UN :: يقدم الطلب كتابيا للجهة المختصة في المملكة عبر القنوات الدبلوماسية على أن: :: يتضمن ملف التسليم المرفقات الآتية مصدقاً عليها من الجهة المختصة:
    3. To take receipt of the requests for depositions and service of documents sent to it by the competent authority of the other State for execution. UN 3 - تلقي طلبات الإعلان والتبليغ المرسلة إليها من الجهة المختصة في الدولة الأخرى لتنفيذها.
    Article 6 of the Anti-Money Laundering Law (No. 28 of 2002) obligates a financial institution to provide the competent authority with a detailed report on any operations it is conducting about whose nature and purpose suspicions have been aroused. UN * بأن المادة 6 من القانون رقم 28 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال نصت على إلزام المؤسسة المالية موافاة الجهة المختصة بتقرير مفصل عن العمليات التي تجريها وتثار الشبهات حول طبيعتها أو القصد منها.
    Based on risk management, checks are conducted on relevant documents, such as the end-user certificates, bills of lading, invoices and import licences issued by the competent authority of the final destination country. UN واستنادا إلى إدارة المخاطر، تجرى مراجعة الوثائق ذات الصلة، مثل شهادات المستخدم الأخير، وسندات الشحن، وفواتير وتراخيص الاستيراد الصادرة عن الجهة المختصة في بلد الوجهة الأخيرة.
    141. Draft article 6 should include an explicit provision on irreversible harm, the compensatory obligation of the State causing the harm and the method of compensation, and should designate the competent authority therefor. UN 141 - ينبغي أن يتضمن مشروع المادة 6 حكم صريح بشأن الضرر الذي لا يمكن إزالته، وإلزام الدولة التي تسببت في هذا الضرر بالتعويض وكيفية التعويض عنه وكينونة الجهة المختصة بذلك.
    If the marriage terminates for any reason, she has the right to reclaim her Omani nationality, upon application to the competent body. UN وفي حال انتهاء الزّوجية، لأيّ سببٍ كان يحق لها استرداد جنسيّتها العُمانية، بناءً على طلبٍ تُقدّمه كذلك إلى الجهة المختصة.
    One request for legal assistance in criminal matters of this category was received from the competent body of a foreign State. UN وورد طلب للمساعدة القانونية في المسائل الجنائية الواقعة في هذه الفئة من الجهة المختصة لدى إحدى الدول الأجنبية.
    The basic issue was, in his view, who was competent to decide on validity. UN والمسألة الأساسية، في رأيه، هي تحديد الجهة المختصة بالبت في الصحة.
    Article 49: The National Arbitration Commission has competence to deal with collective labour disputes: UN المادة ٩٤: تعتبر اللجنة الوطنية للتحكيم هي الجهة المختصة فيما يتعلق بمنازعات العمل الجماعية التالية:
    The Court of Personal Status is the authority competent to settle marital disputes, to which the Personal Status Act No. 51 of 1984 applies. UN أما بالنسبة للخلافات التي تنشأ بين الأزواج فإن محكمة الأحوال الشخصية هي الجهة المختصة بالفصل في هذا النوع من القضايا.
    The law gives the Minister of the Interior the power to deport a foreigner if it is established that his presence poses a threat to State security and domestic and external security. A foreigner in respect of whom a deportation order has been issued may only return to Qatar if the competent authorities so decide. UN وقد خول القانون وزير الداخلية سلطة إبعاد الأجنبي إذا ثبت أن في وجوده ما يهدد أمن الدولة وسلامتها في الداخل والخارج، ولا يجوز للأجنبي الذي صدر قرار بإبعاده العودة إلى قطر إلا بقرار من الجهة المختصة.
    The table identifies recommendations relevant for each organization, specifying the relevant addressee for considerations. UN ويحدد الجدول التوصيات المناسبة لكل منظمة، ويبين الجهة المختصة التي توجه إليها هذه التوصيات للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more