"الجهة المشترية أو" - Translation from Arabic to English

    • the procuring entity or
        
    • the procuring entity and
        
    This term should be interpreted so consistently throughout the Model Law notwithstanding whether reference is to the address of the procuring entity or the address of a supplier or contractor. UN وينبغي تفسير هذا المصطلح تفسيرا متّسقا في جميع أجزاء القانون النموذجي بصرف النظر عمّا إذا كانت الإشارة إلى عنوان الجهة المشترية أو إلى عنوان المورِّد أو المقاول.
    Article 62. Review by the procuring entity or the approving authority UN المادة 62- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة
    Article 62. Review by the procuring entity or the approving authority UN المادة 62- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة
    Upon the institution of such proceedings, the competence of the procuring entity [or the approving authority] to entertain the complaint ceases. " UN وعند إقامة تلك الدعوى، ينتهي اختصاص الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] في النظر في الشكوى. "
    The proposed deviation from the approach taken in the 1994 text that provided for an automatic suspension in proceedings both before the procuring entity and in those before the independent body was noted. UN 70- أُحيط علما بالخروج المقترح عن النهج المتّبع في نص عام 1994، الذي يتيح الإيقاف التلقائي للإجراءات، سواء تلك المنظورة أمام الجهة المشترية أو أمام الهيئة المستقلة.
    Article 59. Review by the procuring entity or the approving authority UN المادة 59- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة
    Another suggestion was that the entire paragraph should be redrafted to accommodate modification or clarification at any stage in competitive dialogue, whether at the instigation of the procuring entity or of the supplier. UN وقدّم اقتراح آخر بأن يعاد صوغ الفقرة بكاملها، لاستيعاب أي تعديل أو توضيح في أي مرحلة من مراحل الحوار التنافسي، بمبادرة إما من الجهة المشترية أو من المورد.
    Review by the procuring entity (or by approving authority) (article 53) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    4. Review by the procuring entity (or by approving authority) (article 53) UN 4- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    A specific example cited was the case of " establishment " requirements, which required suppliers and contractors to establish a business entity in the State of the procuring entity or to hold assets there. UN والمثل المحدد الذي استشهد به هو حالة شروط " اﻹنشاء " ، التي تتطلب من الموردين والمقاولين إنشاء كيان تجاري في دولة الجهة المشترية أو احتياز أصول هناك.
    (2) Upon receipt of a complaint, the [insert name of administrative body] shall give notice of the complaint promptly to the procuring entity (or to the approving authority). UN ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    (2) Upon receipt of a complaint, the [insert name of administrative body] shall give notice of the complaint promptly to the procuring entity (or to the approving authority). UN )٢( على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    The [insert name of the independent body] shall also have the power to lift any suspension ordered by the procuring entity or by itself, taking into account the above considerations. UN وتكون ﻟ[ يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أيضا صلاحية رفع أيِّ إيقاف أمرت به الجهة المشترية أو أمرت به هي، مراعاةً للاعتبارات المذكورة أعلاه.
    The reference to provision of a copy of the decision of the procuring entity or independent body was queried, in that it implied a bureaucratic procedure of sending out individual notices. UN 58- طُرح تساؤل بشأن تقديم نسخة من قرار الجهة المشترية أو الهيئة المستقلة، إذ إنه يستتبع إجراءات بيروقراطية تتطلب إرسال إشعارات فردية.
    (3) The head of the procuring entity (or of the approving authority) need not entertain a complaint, or continue to entertain a complaint, after the procurement contract has entered into force. UN )٣( لا يكون رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( مضطرا الى قبول الشكوى أو النظر فيها أو مواصلة النظر فيها بعد نفاذ عقد الاشتراء.
    Upon the institution of such proceedings, the competence of the head of the procuring entity (or of the approving authority) to entertain the complaint ceases. UN ولدى الشروع في تلك الاجراءات القانونية ينتهي اختصاص رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( في النظر في الشكوى.
    (6) The decision of the head of the procuring entity (or of the approving authority) shall be final unless proceedings are instituted under article [54 or 57]. UN )٦( يكون قرار رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( نهائيا ما لم يشرع في اجراءات قانونية بموجب المادة ]٥٤ أو ٥٧[.
    (d) If the supplier or contractor claims to be adversely affected by a decision of the head of the procuring entity (or of the approving authority) under article 53, provided that the complaint is submitted within 20 days after the issuance of the decision. UN )د( إذا ادعى المورد أو المقاول تضرره من قرار أصدره رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( بموجب المادة ٥٣، بشرط أن تقدم الشكوى في غضون ٢٠ يوما من وقت اصدار القرار.
    (e) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force; UN )ﻫ( أن تنقح قرارا منافيا للقانون اتخذته الجهة المشترية أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرار تتخذه هي، ما عدا أي قرار يجعل عقد الاشتراء نافذا؛
    (3) The head of the procuring entity (or of the approving authority) need not entertain a complaint, or continue to entertain a complaint, after the procurement contract has entered into force. UN )٣( ليس رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( مضطرا الى قبول الشكوى أو النظر فيها أو مواصلة النظر فيها بعد نفاذ عقد الاشتراء.
    Proceedings initiated by an aggrieved supplier or contractor in the procuring entity, an independent body or a court against a decision or action of the procuring entity and any subsequent challenge or appeal to a competent body of the State against any decision taken in the challenge proceedings. UN هي الإجراءات التي يستهلّها المورِّد أو المقاول المتظلِّم لدى الجهة المشترية أو لدى هيئة مستقلة أو محكمة ضد قرار أو تدبير اتَّخذته الجهة المشترية، وأيّ اعتراض أو استئناف يُقدَّم لاحقاً إلى هيئة مختصّة في الدولة ضد أيِّ قرار يُتَّخذ في إجراءات الاعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more