"الجهة المشترية من" - Translation from Arabic to English

    • the procuring entity
        
    • procuring entity from
        
    The advantage of such a system, it was said, was that it freed the procuring entity from being required to assess the merits of a suspension. UN وقيل إن مزية هذا النظام هي أنه يحرر الجهة المشترية من أن تكون ملزمة بتقييم مقومات الإيقاف.
    It was simply a matter of enabling the procuring entity to reject proposals that were clearly inadequate or came from unqualified contractors. UN فلا يتعلق اﻷمر سوى بتمكين الجهة المشترية من رفض العروض الناقصة بصورة واضحة أو الواردة من مقاولين غير مؤهلين.
    They could do so by requiring that the price to be charged for the documents is to enable the procuring entity to recover its costs incurred in fact in providing the documents, for example, by printing and mailing them. UN ويمكنها أن تفعل ذلك من خلال اشتراط أن يكون السعر المقرَّر تقاضيه مقابل الوثائق يهدف إلى تمكين الجهة المشترية من استرجاع التكاليف المتكبَّدة بالفعل في توفير الوثائق، على سبيل المثال، من خلال طبعها وإرسالها بالبريد.
    The submission ascertained as such by the procuring entity during evaluation of submissions on the basis of the criteria and procedures for evaluating submissions specified in the solicitation documents: UN هو العرض المقدَّم الذي تتأكَّد الجهة المشترية من فوزه أثناء تقييم العروض المقدَّمة، استناداً إلى معايير وإجراءات تقييم العروض المنصوص عليها في وثيقة الالتماس:
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    The requirements " to accommodate the circumstances of the procurement concerned " and to " seek to maximize competition to the extent practicable " will determine the procuring entity's choice between these two procurement methods. UN والمتطلبان بأن يكون اختيار الطريقة " بما يناسب ظروف الاشتراء المعني " وأن " تسعى إلى زيادة التنافس إلى أقصى مدى ممكن عملياً " يحددان طريقة الاشتراء التي تختارها الجهة المشترية من هاتين الطريقتين.
    This in turn permits the procuring entity to maximize economy and efficiency in the procurement while promoting competition. UN وهذا بدوره يمكّن الجهة المشترية من بلوغ الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، ومن تعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    The procedural requirements are designed to safeguard both the interests of suppliers and contractors in receiving fair treatment and the interest of the procuring entity in entering into procurement contracts only with qualified suppliers and contractors. UN والاشتراطات الإجرائية مصمَّمة لضمان مصالح المورِّدين أو المقاولين من حيث تلقّي معاملة منصفة، وكذلك مصلحة الجهة المشترية من حيث عدم إبرام عقود اشتراء سوى مع المورِّدين أو المقاولين المؤهَّلين.
    In all such cases, the method selected by the procuring entity for estimation of the value of procurement will determine the value of the procurement, which may turn out to be below or above the established threshold. UN وفي جميع تلك الحالات، فإنَّ الطريقة التي تختارها الجهة المشترية من أجل تقدير قيمة الاشتراء سوف تحدّد قيمة الاشتراء التي قد يتضح أنها أدنى أو أعلى من الحدّ المقرَّر.
    The right of the procuring entity to modify the solicitation documents is important in order to enable the procuring entity effectively to ensure that its needs will be met through procurement. UN وحق الجهة المشترية في تعديل وثائق الالتماس مهم من أجل تمكين الجهة المشترية من أن تضمن بفعالية أنَّ حاجاتها سوف تُستوفى عن طريق الاشتراء.
    1. The purpose of article 18 is to enable the procuring entity to cancel the procurement. UN 1- الغرض من المادة 18 هو تمكين الجهة المشترية من إلغاء الاشتراء.
    On the one hand, it enables the procuring entity to address possible abnormally low submissions before a procurement contract has been concluded. UN فهي، من ناحية، تمكّن الجهة المشترية من معالجة ما يحتمل تقديمه من عروض منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي قبل إبرام عقد الاشتراء.
    The specified information requirements are the required minimum, and so do not preclude the procuring entity from including additional information that it considers appropriate. UN وتمثل متطلّبات المعلومات المحدّدة الحدّ الأدنى اللازم، ومن ثم فهي لا تمنع الجهة المشترية من إدخال أيِّ معلومات إضافية تراها مناسبة.
    1. This article applies to the ascertainment by the procuring entity of the qualifications of suppliers or contractors at any stage of the procurement proceedings. UN 1- تنطبق هذه المادةُ على تأكُّد الجهة المشترية من مؤهّلات الموَرِّدين أو المقاولين في أيِّ مرحلة من إجراءات الاشتراء.
    As a result at no time during the auction would the leading price be disclosed, since, it was stated, so doing could encourage very small reductions in the bid price, and thereby prevent the procuring entity from obtaining the best result; it could also encourage the submission of abnormally low bids. UN ونتيجة لذلك لا ينبغي في أي وقت من المناقصة، الكشف عن أفضل سعر، لأن ذلك يمكن أن يشجع على تخفيضات صغيرة جدا في سعر العطاء ويمنع بالتالي الجهة المشترية من الحصول على أفضل نتيجة؛ كما يمكن أن يشجع على تقديم عروض منخفضة انخفاضا غير عادي.
    Some participants might decide not to participate further in negotiations, or they might be excluded from further negotiations by the procuring entity if they were considered to be unable to respond to the needs of the procuring entity. UN وقد يقرر بعض المشاركين عدم المضي في المشاركة في المفاوضات، أو قد تستبعدهم الجهة المشترية من المضي فيها إذا رأت أنهم غير قادرين على تلبية احتياجاتها.
    It was noted that two-stage tendering would allow the procuring entity, through the examination of technical proposals and optional negotiations with any supplier that submitted acceptable technical proposals, to finalize the specifications that the procuring entity had not been able to formulate adequately at the outset of the procurement. UN ولوحظ أن المناقصة على مرحلتين من شأنها أن تتيح للجهة المشترية، من خلال فحص الاقتراحات التقنية وإجراء مفاوضات اختيارية مع أي مورد يقدم اقتراحات تقنية مقبولة، وضع الصيغة النهائية للمواصفات التي لم تتمكن الجهة المشترية من صوغها على نحو واف في بداية عملية الاشتراء.
    (1) (a) This article applies to the ascertainment by the procuring entity of the qualifications of suppliers or contractors at any stage of the procurement proceedings. UN )١( )أ( تسري هذه المادة على تحقق الجهة المشترية من أهلية الموردين أو المقاولين في أي مرحلة من مراحل اجراءات الاشتراء.
    (c) Nothing in this chapter shall prevent the procuring entity from resorting to an impartial panel of experts in the selection procedure. UN )ج( ليس في هذا الفصل ما يمنع الجهة المشترية من اللجوء الى فريق مستقل من الخبراء في إجراءات الانتقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more