"الجهة المصنعة" - Translation from Arabic to English

    • the manufacturer
        
    • manufacturer's
        
    • a manufacturer
        
    Such assistance is likely to come from the manufacturer of the equipment. UN والأرجح أن تقدم هذه المساعدة الجهة المصنعة للمعدات.
    The lower number of UHF mobile radios resulted from the discontinuation of the items by the manufacturer UN يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف
    Kenya replied that it could not identify the manufacturer by the marks shown. UN وردت كينيا بأنها لا تستطيع تحديد الجهة المصنعة من العلامات المقدمة.
    Of the first samples it obtained, the manufacturer’s logo was only faintly visible owing to wear. UN وفي العينات الأولى التي حصل عليها يصعب تمييز شعار الجهة المصنعة بسبب البلى.
    In many countries a manufacturer or supplier is not required to possess an export licence to ship these goods, even if the " end-user " in the destination country has a documented record of using such equipment to commit torture. UN لا يُطلب، في العديد من البلدان، من الجهة المصنعة أو المزودة حيازة رخصة تصدير لشحن هذا النوع من السلع حتى وإن كان " للمستفيد الأخير " في بلد التسليم سجلٌ موثَّق باستخدام تلك المعدات لممارسة التعذيب.
    An order for multiple units has a significant impact on these figures, which is determined by the capacity of the manufacturer. UN وهذه الأرقام تتغير تغيرا كبيرا عندما يتعلق الأمر بطلب لوحدات متعددة وذلك استنادا إلى قدرة الجهة المصنعة.
    MBTOC should request written advice from the nominating Party, which may include advice from the manufacturer of an alternative. UN وينبغي للجنة أن تطلب مشورة كتابية من الطرف المتقدم بالتعيين يمكن أن تشمل مشورة من الجهة المصنعة للبديل.
    However, the manufacturer has suspended deliveries for Cuba since late 2013 on the orders of the United States Treasury Department. UN ومع ذلك، فإن الجهة المصنعة علقت التوريد إلى كوبا منذ أواخر عام 2013 بناء على أوامر من وزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    Formulation should not be attempted without advice from the manufacturer. UN ويجب عدم الشروع في استخدام التركيبة بدون الحصول على مشورة الجهة المصنعة.
    Except for use as a toxicant on bird perches, which was cancelled in 1991, the manufacturer voluntarily cancelled all other uses of endrin in the United States in 1986. UN وفيما عدا استخدامه كمادة سمية على مجاثم الطيور، والذي ألغي في عام 1991، فقد قامت الجهة المصنعة بإلغاء جميع الاستخدامات الأخرى للإندرين في الولايات المتحدة طواعية في عام 1986.
    Surveillance in particular requires the necessary expertise to evaluate samples of explosives and propellants, in addition to access to master sample records held by the manufacturer of the ammunition in question. UN وتتطلب المراقبة على وجه التحديد الخبرة اللازمة لتقييم عينات من المتفجرات ومواد الدفع، بالإضافة إلى إمكانية الاطلاع على السجلات الأصلية المحفوظة لدى الجهة المصنعة للذخيرة المعنية.
    If there is no agreement with the manufacturing State on reciprocal recognition of certification, weapons imported into Azerbaijan must be certified on the basis of an application submitted by the manufacturer of the imported light weapon or firearm. UN وإذا لم يكن هناك اتفاق مع الدولة المصنعة للاعتراف المتبادل بالتراخيص، فيجب ترخيص الأسلحة الخفيفة أو النارية الموردة إلى أذربيجان بناء على طلب تتقدم به الجهة المصنعة لتلك الأسلحة المستوردة.
    The problem of illegal trade and the need for a mechanism to establish the liability of the manufacturer and the exporting country were highlighted by panellists; in addition, the question of officials who turned a blind eye had to be tackled. UN 15 - أبرز أعضاء الأفرقة مشكلة الاتجار غير المشروع والحاجة إلى قيام آلية لتحديد مسؤولية الجهة المصنعة والدولة المصدرة؛ بالإضافة إلى ضرورة معالجة مسألة الموظفين المتواطئين.
    In addition, the commissioned paintings are supported by a statement from the artist, and the Christofle silver cutlery and the Royal Worcester china are supported by post-liberation correspondence from either the claimant's Lebanese supplier or the manufacturer. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعمت اللوحات الفنية المرفقة ببراءة ببيان من الرسام، ودُعمت الآنية الفضية من صنع كريستوفل وآنية الخزف الصيني من صنع رويل ورسيستر بمراسلات يرجع عهدها إلى ما بعد التحرير واردة إما من المورد اللبناني لصاحبة المطالبة أو من الجهة المصنعة.
    The European supplier of compressor spare parts for a cobalt and leaching plant informed the Comandante René Ramos Latour nickel plant that it could not carry out the transaction because the manufacturer of the merchandise was from the United States and was not permitted to conduct business with Cuba. UN وذكرت الشركة الأوروبية لتوريد قطع غيار لمعدات ضغط الهواء موجهة إلى مصانع استخلاص النيكل التابعة لشركة القائد رينيه راموس لاتور، أنه تعذر عليها إجراء العملية لأن الجهة المصنعة لهذه البضائع من الولايات المتحدة ولا يسمح لها بإجراء معاملات مع كوبا.
    Under paragraph 1 (a) of the article, every firearm must be furnished with a unique marking, including the manufacturer's name, the country or place of manufacture and its serial number. UN وبموجب الفقرة 1 (أ) من تلك المادة، لا بد وأن توضع على كل سلاح ناري علامة مميزة، تشمل اسم الجهة المصنعة له، والبلد أو المكان الذي صُنع فيه، ورقمه المسلسل.
    In February 2007, Sumitomo Chemical worked with the manufacturer to expand production, and with another local company set up a joint venture named Vector Health International, Ltd., to manufacture the OLYSET(R) NET. UN وفي شباط/فبراير 2007 عملت شركة سوميتومو الكيميائية مع الجهة المصنعة لتوسيع نطاق الإنتاج، وأنشأت مع شركة محلية أخرى مشروعا مشتركا يُدعى " شركة الصحة الدولية في مجال نقل الجراثيم المحدودة الضمان " لصناعة ناموسية أوليست.
    With the professional assistance of previously mentioned Commission, the Ministry may also inspect the dual-use items and pertaining documentation at the Exporter's or manufacturer's premises. UN وبمساعدة من خبراء اللجنة المشار إليها أعلاه، يمكن للوزارة أيضا أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج والوثائق ذات الصلة في مقر الجهة المصدّرة أو الجهة المصنعة لها.
    The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship may inspect the dual-use items and the pertaining documentation in the exporter's or manufacturer's premises before and after the export licence issuance. UN ويمكن لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع أن تقوم بالتنسيق على المواد ذات الاستخدام المزدوج، وأن تتحقق مما يتصل بها من وثائق في مقر الجهة المصدرة أو الجهة المصنعة قبل إصدار رخصة التصدير وبعد إصدارها.
    The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship may inspect dual-use items and the pertinent documentation in the exporter's or manufacturer's premises before and after export licence issuance. UN ويمكن لوزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج، وأن تتحقق مما يتصل بها من وثائق في مقر الجهة المصدرة أو الجهة المصنعة قبل إصدار ترخيص التصدير وبعد إصداره.
    However, it was observed that intellectual property could be used for multiple purposes (for example, a patent could be used by a manufacturer in its business and by other persons to whom the manufacturer licensed it). UN ومع ذلك، فقد لوحظ أن الممتلكات الفكرية يمكن أن تستخدم لأغراض متعدّدة (كبراءات الاختراع التي يمكن أن تستخدمها الجهة المصنعة في أعمالها ويستخدمها أشخاص آخرون تمنحهم تلك الجهة رخصة باستخدامها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more