"الجهة المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • provider
        
    • assister
        
    • the proposer
        
    • the submitter
        
    • submitting entity
        
    A catalogue of already implemented and proven practices by States Parties worked out on the basis of existing national legislation would facilitate any assistance activity on both the provider and recipient side. UN إن وضع قائمة بالممارسات التي نفذتها بالفعل دول أطراف وأثبتت فعاليتها بالاستناد إلى التشريعات الوطنية من شأنه أن ييسر المساعدة على الجهة المقدمة لها والجهة المتلقية لها على السواء.
    The victim's participation in the selection of the service provider is essential. UN ومشاركة الضحية في اختيار الجهة المقدمة للخدمة أمر أساسي.
    The increase is offset in part by lower than budgeted costs for satellite communication services owing to a change in the service provider. UN وتقابَل هذه الزيادة جزئيا بتكاليف أقل مما هو مدرج في الميزانية لخدمات الاتصال بواسطة السواتل بسبب تغيير الجهة المقدمة لهذه الخدمة.
    In this unequal relationship between assisted and assister, the latter imposes its will and thus maintains the general orientation of existing or new structures in the economic, social and cultural spheres. UN وهكذا تقوم الجهة المقدمة للمساعدة بفرض مشيئتها، في إطار العلاقة المختلة القائمة بين البلد المعان والبلد المعين، فتبقي بالتالي على الاتجاه العام للهياكل الموجودة أو الجديدة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is prescribed that the election commission shall refuse to declare an election list if the proposer of the list does not remedy such failures (Article 20, paragraph 5). UN وينص القانون على رفض لجنة الانتخابات إعلان قائمة ما إذا ما لم تقم الجهة المقدمة لها بتصحيح تلك العيوب (الفقرة 5 من المادة 20).
    5. Name of the submitter of the national report UN 5 - اسم الجهة المقدمة للتقرير الوطني
    The global tax advisory service provider had been identified and contract negotiations were under way. UN وحددت الجهة المقدمة للخدمات الاستشارية بشأن الضرائب العالمية والتفاوض جارٍ على العقد ذي الصلة.
    The victim's participation in the selection of the service provider is essential. UN ومشاركة الضحية في اختيار الجهة المقدمة للخدمة أمر أساسي.
    The provider shall be obliged to enable a person with disability to accomplish a review of the data in the manner to be selected by the person concerned. UN وتلتزم الجهة المقدمة للبيانات بتمكين الشخص ذي الإعاقة من الاطلاع على البيانات بالطريقة التي يختارها هو.
    However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. UN وبالرغم من ذلك، كثيراً ما يجري هذا الشكل من التعاون خارج إطار القانون على أساس الامتثال الطوعي من الجهة المقدمة للخدمات أو شركة الإنترنت.
    The provider, in accordance with the Law on Personal Data Protection, shall be obliged to issue to a person with disability a copy of the data in an understandable form. UN وتلتزم الجهة المقدمة للبيانات، وفقاً لقانون حماية البيانات الشخصية، بتزويد الشخص ذي الإعاقة على نحو مفهوم بنسخة من البيانات.
    Under subsection 3, the provider of an on-demand audiovisual media service is obliged to apply the label pursuant to subsection 1 in the its programme catalogue. UN وبموجب المادة الفرعية 3، فإن الجهة المقدمة لخدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية حسب الطلب ملزمة باستخدام الوسم عملاً بالمادة الفرعية 1 في فهرس برامجها.
    The Victim Assistance Act also provides for the service of victim assistance which can also be related to the initial counselling of the person and referral him or her to the provider of legal aid. UN كذلك ينص قانون مساعدة المجني عليهم على تقديم مساعدات للمجني عليهم يمكن أيضا أن تشمل تقديم المشورة مبدئيا للشخص وإحالته أو إحالتها إلى الجهة المقدمة للمساعدة القانونية.
    Criteria for the eventual choice of services will take into account the qualifications and capacity of the ECE Information Service Unit and the quality and price of service delivery by the service provider. UN وسوف تراعي معايير اختيار الخدمات في النهاية مؤهلات وقدرة وحدة الخدمات الإعلامية باللجنة الاقتصادية لأوروبا ونوعية وسعر تقديم الخدمة بواسطة الجهة المقدمة للخدمة.
    Furthermore, these core results embody the distinct nature of the role of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجسد تلك النتائج الأساسية الطبيعة المتميزة للدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة المقدمة للخدمات الإنمائية والجهة المنسقة لإسهامات الشركاء.
    The role of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East as the provider of vital socio-economic services to a considerable segment of the Palestinian population had been commended. UN وأُثني على الدور الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل الفلسطينيين في الشرق الأدنى بوصفها الجهة المقدمة للخدمات الاقتصادية والاجتماعية لشريحة كبيرة من السكان الفلسطينيين.
    A number of countries continued to rely on UNHCR as the protection provider, and the Office often worked with civil society to bolster advocacy efforts for signature and ratification of both instruments. UN وقد استمرت بعض البلدان في الاعتماد على المفوضية بوصفها الجهة المقدمة للحماية، كما عملت المفوضية كثيراً مع المجتمع المدني لتعزيز جهود الدعوة إلى توقيع الصكّين المذكورين والتصديق عليهما.
    In this unequal relationship between assisted and assister, the latter imposes its will and thus maintains the general orientation of existing or new structures in the economic, social and cultural spheres. UN وهكذا تقوم الجهة المقدمة للمساعدة بفرض مشيئتها، في إطار العلاقة المختلة القائمة بين البلد المعان والبلد المعين، فتبقي بالتالي على الاتجاه العام للهياكل الموجودة أو الجديدة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    If an election list does not meet the above mentioned requirements, it shall be considered to contain failures to be declared an election list, and the proposer shall be invited to eliminate such failures (Article 40а, paragraph 2). UN وإذا لم تف قائمة انتخابية بالشروط الآنفة الذكر فإنها تعتبر معيبة بحيث لا يمكن إعلانها كقائمة انتخابية، وتدعى الجهة المقدمة لها إلى إزالة تلك العيوب (الفقرة 2 من المادة 40أ).
    5. Name of the submitter of the national report UN 5 - اسم الجهة المقدمة للتقرير الوطني
    Thus, the Panel set out a selection policy to choose which claim submitted by the same claimant from the same submitting entity would be deemed compensable. UN ومن ثم قام الفريق بوضع سياسة اختيار لتحديد المطالبة المقدمة من نفس المطالب من نفس الجهة المقدمة للمطالبات، التي يرى أنها قابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more