"الجهة الممنوحة" - Translation from Arabic to English

    • the grantee
        
    • grantee to
        
    • grantee is
        
    • grantee has
        
    • grantee's
        
    Service contracts may also provide for a specified sum of money to be paid by the grantee to the grantor. UN ويمكن أيضا لعقود الخدمات أن تنص على مبلغ محدد من النقود تدفعه الجهة الممنوحة للجهة المانحة.
    Examples of such assets are buildings which are constructed on public land and used by to the grantee during the period of the contract. UN ومن أمثلة هذه اﻷصول المباني التى تُشيد على أرض عامة وتستخدمها الجهة الممنوحة أثناء فترة العقد.
    It is also conceivable that the consideration given to the government could be an equity interest in the grantee. UN ٠١- ومن المتصور أيضا أن يكون المقابل المقدﱠم للحكومة هو حصة رأس مال سهمي في الجهة الممنوحة.
    If the concession agreement calls for the grantee to pay the grantor for the assets, the following could occur: UN فإذا كان اتفاق الامتياز يتطلب من الجهة الممنوحة أن تدفع للجهة المانحة مقابل اﻷصول، فإنه يمكن أن يحدث ما يلي:
    A third type of transaction might be for assets to be transferred to the grantee free of charge. UN ٥١- وثمة نوع ثالث من المعاملات قد يتعلق بالأصول التي يتعين نقلها إلى الجهة الممنوحة مجانا.
    the grantee receives from the grantor the right to carry out the specific project and be suitably remunerated. UN وتتلقى الجهة الممنوحة من الجهة المانحة الحق في الاضطلاع بمشروع محدد وفي أن تُكافأ على نحو ملائم.
    Sometimes the grantee is entitled to operate the public works project after its completion in order to generate income. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون من حق الجهة الممنوحة تشغيل مشروع اﻷشغال العامة بعد إتمامه من أجل توليد دخل.
    The operating income enables the grantee to recover the construction costs and the operating and maintenance expenses and to earn a profit margin. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    Hence the grantee must routinely repair and maintain buildings and other long-lived assets. UN ومن ثم فإنه يجب على الجهة الممنوحة أن تقوم بصورة روتينية بتصليح وصيانة المباني واﻷصول المعمﱢرة اﻷخرى.
    When the grantee has to pay for the right to be granted a concession, this payment would usually be in the form of a front-end fee. UN ٦- وعندما يتعين على الجهة الممنوحة أن تدفع ثمن الحق في أن تُمنح امتيازاً، يكون هذا المبلغ المدفوع عادة في شكل رسوم إبتدائية.
    the grantee sometimes uses assets owned by the grantor which are returnable at the end of the contract together with any additional assets which the grantee owns. UN وتقوم الجهة الممنوحة أحيانا باستخدام أصول مملوكة للجهة المانحة تكون واجبة اﻹعادة في نهاية العقد إلى جانب أي أصول إضافية تمتلكها الجهة الممنوحة.
    The right to operate a public service may be granted either free or at a cost to the grantee. UN ٨- إن الحق في تشغيل خدمة عامة يمكن منحه إما مجانا أو بتكلفة على الجهة الممنوحة.
    There also may be a provision for such assets to be returned to the grantor if the grantee becomes insolvent or under certain other contingent circumstances as specified within the concession contract. UN وقد يوجد أيضا نص يقضى بإعادة هذه اﻷصول إلى الجهة المانحة إذا أصبحت الجهة الممنوحة معسرة أو أصبحت تواجه ظروفا معينة طارئة أخرى على النحو الذي يكون محدداً في عقد الامتياز.
    The general treatment for government donations is for the grantee to record the assets received at their fair value and also record a deferred income account which would be subsequently amortized as the asset is depreciated. UN أما المعاملة العامة للتبرعات الحكومية فهي أن تقوم الجهة الممنوحة بتسجيل اﻷصول المُستلمة بقيمتها المنصفة وأن تسجل أيضا حساب دخل مؤجل يُستهلك فيما بعد مع استهلاك قيمة اﻷصل المعني.
    E. Fees due by the grantee to the grantor as payment for supervision UN هاء - الرسوم المستحقة على الجهة الممنوحة للجهة المانحة كمدفوعات لخدمات اﻹشراف والخدمات اﻷخرى
    Build/operate/transfer transactions (commonly called " BOT " transactions) give the grantee the right to construct or buy and operate a certain public work. UN ٠٢- أما عقود البناء والتشغيل والتحويل فهي تعطي الجهة الممنوحة الحق في تشييد أو شراء وتشغيل أشغال عامة معينة.
    If the grantee has recorded the assets as if under a financing lease, the offsetting liability would be periodically reduced by the payments made to the grantor of the concession. UN وإذا كانت الجهة الممنوحة قد سجلت اﻷصول بنفس الطريقة التي تُسجل بها في ظل إجارة تمويل، فإن الخصوم المقابلة تخفﱠض بصورة دورية بمقدار المدفوعات التي تقدﱠم إلى الجهة المانحة للامتياز.
    However, such costs may be deferred if the prospective grantee has reasonable evidence that the concession will be granted and the costs are clearly and specifically associated with the potential project. UN بيد أنه يمكن تأجيل هذه التكاليف إذا كان لدى الجهة الممنوحة المحتملة أدلة معقولة تعتقد معها أن الامتياز سيُمنح وأن التكاليف ترتبط بالمشروع المحتمل ارتباطا واضحا ومحددا.
    Since a grantee's costs in respect of services rendered or to be rendered affected charges to consumers, a concession holder had special fiduciary responsibilities to justify the reported costs so that regulators could adequately protect consumers. UN ولمﱠا كانت تكاليف الجهة الممنوحة فيما يتصل بالخدمات المقدمة أو التي ستُقدم تؤثر في اﻷعباء المفروضة على المستهلكين، فإن مالك الامتياز يضطلع بمسؤوليات ائتمانية خاصة لتبرير التكاليف المبلغ عنها بحيث تتمكن هيئات التنظيم من توفير حماية كافية للمستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more