"الجهة المنسقة" - Translation from Arabic to English

    • the focal point
        
    • the coordinator
        
    • coordinator of
        
    • the IAEA focal point
        
    • the designated focal point
        
    IAEA was widely recognized as the focal point for strengthening efforts in that area. UN لقد اعتُرف بالوكالة الدولية على نطاق واسع بوصفها الجهة المنسقة لتعزيز الجهود في ذلك المجال.
    IAEA was widely recognized as the focal point for strengthening efforts in that area. UN لقد اعتُرف بالوكالة الدولية على نطاق واسع بوصفها الجهة المنسقة لتعزيز الجهود في ذلك المجال.
    Secondly, we commend the focal point in interreligious, intercultural and intercivilizational matters in the Secretariat for ably discharging its mandate. UN ثانيا، نثني على الجهة المنسقة للمسائل المتعلقة بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في الأمانة العامة لتنفيذ ولايتها باقتدار.
    Participants noted that the coordinator responsible for assigning roles may differ in accordance with various conflict situations. UN ولاحظ المشتركون أن الجهة المنسقة المسؤولة عن تحديد الأدوار يمكن أن تختلف باختلاف حالات النزاع.
    The Brazilian Government, as the coordinator of the guarantor countries of the Rio de Janeiro Protocol, has been making a sustained effort to assist Ecuador and Peru in reaching at the earliest possible date a solid and final agreement on the border differences that have kept them apart for decades. UN إن الحكومة البرازيلية، بوصفها الجهة المنسقة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، ما فتئت تبذل جهدا متصلا لمساعدة إكوادور وبيرو على التوصل في أقرب موعد ممكن إلى اتفاق صلــب ونهائــي بشــأن الخلافات الحدودية التي فرقت بينهما لعدة عقــود.
    The Division will function as the global coordinator of the campaign, defining global key messages and the global social media campaign in English. UN وستعمل الشعبة بصفتها الجهة المنسقة العالمية للحملة، حيث ستحدد الرسائل الرئيسية العالمية والحملة العالمية باللغة الإنكليزية عبر وسائل التواصل الاجتماعي.
    The Group welcomes the establishment and ongoing work of the IAEA Incident and Emergency Centre, which serves as the IAEA focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    13. General Assembly resolution 52/17, proclaiming 2001 as the International Year of Volunteers is generating increased recognition of the important role of volunteers and awareness of the achievements that volunteerism can accomplish. It is enabling UNV, as the designated focal point for the Year, to reinforce its role in the development process and to broaden its support in the promotion of volunteer action. UN 13 - وما زال يتولد عن قرار الجمعية العامة 52/17، الذي أعلن عام 2001 السنة الدولية للمتطوعين، إقرار متزايد بأهمية الدور الذي يؤديه المتطوعون ووعي لما يمكن للعمل التطوعي أن ينجزه، مما يتيح لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، بوصفه الجهة المنسقة للسنة الدولية، أن يعزز دوره في العملية الإنمائية وأن يوسع قاعدة الدعم لتشجيع العمل التطوعي.
    The Prosecutor General was the focal point for the submission and receipt of requests for assistance in criminal matters. UN والمدعي العام هو الجهة المنسقة لتقديم واستلام طلبات المساعدة في المسائل الجنائية.
    The Ministry of Foreign Affairs has been designated as the focal point. UN وأنيطت بوزارة الخارجية مهام الجهة المنسقة.
    At the meeting it was agreed that the Department of Humanitarian Affairs should serve as the focal point and facilitator of the early warning network. UN واتﱡفق في الاجتماع على أن تعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية بوصفها الجهة المنسقة والميسرة ﻷنشطة شبكة اﻹنذار المبكر.
    The protection cluster, where UNICEF is the focal point for child protection, encourages increased cooperation among partners that cover a wide range, beyond traditional child protection actors. UN وتشجع مجموعةُ الحماية، التي تعمل فيها اليونيسيف بمثابة الجهة المنسقة لحماية الطفل، على زيادة التعاون بين الشركاء الذين يشكلون طائفة واسعة، تتجاوز الجهات الفاعلة التقليدية التي تُعنى بحماية الطفل.
    UNCTAD, as the focal point for dealing with trade and development issues within the United Nations system, continues to work with other United Nations agencies and organizations to provide technical assistance on WTO accession, with a view to improving coherence and synergy. UN ويواصل الأونكتاد، بصفته الجهة المنسقة المسؤولة عن تناول المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منظومة الأمم المتحدة، العمل مع وكالات ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة لتوفير المساعدة التقنية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية تحسين مستوى الاتساق والتآزر.
    123. Appreciation was expressed for the role of the Office of the Special Adviser on Africa as the focal point for United Nations system support for NEPAD at the global level. UN 123 - وأُعرب عن التقدير للدور الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بوصفه الجهة المنسقة على الصعيد العالمي للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    Special attention will also be given to the role of the Department as the focal point for post-conflict peace-building activities, as well as to the responsibilities of the Under-Secretary-General as the United Nations Focal Point for Electoral Assistance Activities. UN وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.
    Any information coming from these structures concerning the implementation of these texts is transmitted to the focal point for the fight against terrorism in the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN وتحال جميع المعلومات الواردة من هذه الهياكل والمتعلقة بتنفيذ هذه النصوص إلى الجهة المنسقة لمكافحة الإرهاب في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    Relevance: Works in particular on conflict resolution and economic issues and is the coordinator of the Organization of African Unity/Economic Commission for Africa working groups to facilitate the dialogue between African non-governmental organizations and regional intergovernmental bodies. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعمل بوجه خاص على تسوية المنازعات والقضايا الاقتصادية، وهي الجهة المنسقة بين اﻷفرقة العاملة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لتيسير الحوار بين المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية.
    Ministry of Law and Human Rights as the coordinator of the National Action Plan on Human Rights (RAN HAM) has allocated its budget on the activities such as human rights cooperation activity, human rights strengthening activity, and human rights dissemination activity. UN وقد خصصت وزارة القانون وحقوق الإنسان، باعتبارها الجهة المنسقة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، ميزانيتها لأنشطة من قبيل النشاط المتعلق بالتعاون في مجال حقوق الإنسان، والنشاط المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، والنشاط المتعلق بتعميم حقوق الإنسان.
    A crime and victimization survey was launched in June 1998 as a joint research project to be carried out with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, which will be the coordinator of the project, and the University of South Africa. UN ٣١ - وشرع في تنفيذ دراسة استقصائية بشأن الجريمة وايقاع الضحايا في حزيران/يونيه ٨٩٩١ بصفتها مشروع بحوث مشتركا يعتزم تنفيذه بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة الذي سيكون الجهة المنسقة للمشروع ، ومع جامعة جنوب أفريقيا .
    OHCHR had also been working with other partners in Kosovo such as the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Council of Europe and the European Union and had thus established its reputation as a coordinator of human rights work. UN وتعمل المفوضية السامية أيضاً مع شركاء آخرين في كوسوفو مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، وبالتالي اكتسبت سمعتها بصفتها الجهة المنسقة للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    The Group welcomes the establishment and ongoing work of the IAEA Incident and Emergency Centre, which serves as the IAEA focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more