Contrary to paragraph 1, no reference is made to the date of receipt by the depositary. | UN | وعلى نقيض الفقرة 1، ليست هناك إشارة إلى تاريخ تلقي الجهة الوديعة. |
Accordingly, the possibility of notifying either the States Parties or the depositary had to be provided for in paragraph 1. | UN | وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة. |
In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: | UN | وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على: |
The Secretary-General shall be the depositary of this Charter, of other international agreements concluded within the framework of the Organization and of instruments that are adopted. | UN | الأمين العام هو الجهة الوديعة لهذا الميثاق، وللاتفاقات الدولية الأخرى التي تبرم في إطار عمل المنظمة، والصكوك المعتمدة. |
The Conference encourages all States Parties to convey their views to the depositaries on the proposal by the Islamic Republic of Iran. | UN | ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على إبداء آرائها إلى الجهة الوديعة بشأن الاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية. |
In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: | UN | وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على: |
In that respect, the depositary could also play a useful monitoring role. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي الجهة الوديعة أيضا دورا مفيدا في مجال الرصد. |
Although the Agreement provides, in its article 41, for the possibility of its provisional application, no State or entity has notified the depositary of its wish to do so. | UN | ورغم أن الاتفاق ينص، في المادة ٤١ منه، على إمكانية تطبيقه بصفة مؤقتة، لم تقم أي دولة أو كيان باخطار الجهة الوديعة بالرغبة فـي القيام بذلك. |
In the case of the Ottawa Convention the United Nations Secretary-General is the depositary. | UN | وفي حالة اتفاقية أوتاوا، يضطلع الأمين العام بمهمة الجهة الوديعة. |
Role of the United Nations As the depositary for the Convention, the UN facilitates the gathering and exchange of information about States Parties' compliance. | UN | تقوم الأمم المتحدة، بوصفها الجهة الوديعة للاتفاقية، بتيسير جمع وتبادل المعلومات المتصلة بامتثال الدول الأطراف. |
However, it finally retained the text as initially proposed since it is the function of the depositary to notify the parties. | UN | غير أن، النص استبقي في نهاية المطاف بالصيغة التي اقترح بها في البداية ما دام من وظائف الجهة الوديعة إخطار الأطراف. |
Accordingly, the possibility of notifying either the States parties or the depositary needs to be provided for in paragraph 1. | UN | وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة. |
Hence, no reference to the depositary is made in paragraph 2. | UN | ولذلك، لم ترد أي إشارة إلى الجهة الوديعة في الفقرة 2. |
In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: | UN | وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على: |
It was also regrettable that the Guide did not underline the role of the depositary as the guardian of the integrity of a treaty. | UN | وأبدت اسفها كذلك لعدم تشديد الدليل على أهمية دور الجهة الوديعة بصفتها قيما على سلامة المعاهدة. |
The Conference is convened by the Secretary-General in his capacity as depositary of the CTBT, pursuant to Article XIV, paragraph 2, of the Treaty. | UN | وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة. |
However, the note verbale could not be accepted as an instrument of accession by the depositaries. | UN | بيد أن الجهة الوديعة لم تقبل بالمذكرة الشفوية على أنها صك انضمام إلى الاتفاقية. |
No additional information was provided by Greece in its 2006 submission provided to the depository in accordance with Article 7, paragraph 2. | UN | ولم توفر اليونان معلومات إضافية في التقرير الذي قدمته عام 2006 إلى الجهة الوديعة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7. |
ECE is the repository for data on forests affected by pollution. | UN | واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي الجهة الوديعة للبيانات عن الغابات المتأثرة بالتلوث. |
Alternatively, the custodian of the big data source may be requested to perform the initial computations and provide more aggregated and better-structured data to the statistical office. | UN | وكبديل لهذا الخيار، يمكن أن يُطلب من الجهة الوديعة لمصدر هذه البيانات الضخمة إجراء عمليات الحوسبة الأولية لتزويد المكتب الإحصائي ببيانات مبوبة على نحو أدق ومنظمة على نحو أفضل. |
18. States Parties in this situation should simply inform the depository of that fact and indicate that should, at a later date, they have new information to provide, they will indeed do so in accordance with Article 7. | UN | 18- ويكفي الدول الأطراف التي في هذا الوضع أن تبلغ الجهة الوديعة بذلك الأمر وتشير إلى أنها متى توفرت لديها معلومات جديدة تقدمها، فعلت ذلك عملاً بالمادة 7. |