"الجهة الوديعة" - Translation from Arabic to English

    • the depositary
        
    • depositary of
        
    • depositaries
        
    • the depository
        
    • the latter
        
    • the repository
        
    • the custodian
        
    • depositary shall
        
    • depository of
        
    Contrary to paragraph 1, no reference is made to the date of receipt by the depositary. UN وعلى نقيض الفقرة 1، ليست هناك إشارة إلى تاريخ تلقي الجهة الوديعة.
    Accordingly, the possibility of notifying either the States Parties or the depositary had to be provided for in paragraph 1. UN وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة.
    In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: UN وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على:
    The Secretary-General shall be the depositary of this Charter, of other international agreements concluded within the framework of the Organization and of instruments that are adopted. UN الأمين العام هو الجهة الوديعة لهذا الميثاق، وللاتفاقات الدولية الأخرى التي تبرم في إطار عمل المنظمة، والصكوك المعتمدة.
    The Conference encourages all States Parties to convey their views to the depositaries on the proposal by the Islamic Republic of Iran. UN ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على إبداء آرائها إلى الجهة الوديعة بشأن الاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية.
    In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: UN وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على:
    In that respect, the depositary could also play a useful monitoring role. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي الجهة الوديعة أيضا دورا مفيدا في مجال الرصد.
    Although the Agreement provides, in its article 41, for the possibility of its provisional application, no State or entity has notified the depositary of its wish to do so. UN ورغم أن الاتفاق ينص، في المادة ٤١ منه، على إمكانية تطبيقه بصفة مؤقتة، لم تقم أي دولة أو كيان باخطار الجهة الوديعة بالرغبة فـي القيام بذلك.
    In the case of the Ottawa Convention the United Nations Secretary-General is the depositary. UN وفي حالة اتفاقية أوتاوا، يضطلع الأمين العام بمهمة الجهة الوديعة.
    Role of the United Nations As the depositary for the Convention, the UN facilitates the gathering and exchange of information about States Parties' compliance. UN تقوم الأمم المتحدة، بوصفها الجهة الوديعة للاتفاقية، بتيسير جمع وتبادل المعلومات المتصلة بامتثال الدول الأطراف.
    However, it finally retained the text as initially proposed since it is the function of the depositary to notify the parties. UN غير أن، النص استبقي في نهاية المطاف بالصيغة التي اقترح بها في البداية ما دام من وظائف الجهة الوديعة إخطار الأطراف.
    Accordingly, the possibility of notifying either the States parties or the depositary needs to be provided for in paragraph 1. UN وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة.
    Hence, no reference to the depositary is made in paragraph 2. UN ولذلك، لم ترد أي إشارة إلى الجهة الوديعة في الفقرة 2.
    In the event of any difference appearing between a State or an international organization and the depositary as to the performance of the latter's functions, the depositary shall bring the question to the attention of: UN وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على:
    It was also regrettable that the Guide did not underline the role of the depositary as the guardian of the integrity of a treaty. UN وأبدت اسفها كذلك لعدم تشديد الدليل على أهمية دور الجهة الوديعة بصفتها قيما على سلامة المعاهدة.
    The Conference is convened by the Secretary-General in his capacity as depositary of the CTBT, pursuant to Article XIV, paragraph 2, of the Treaty. UN وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة.
    However, the note verbale could not be accepted as an instrument of accession by the depositaries. UN بيد أن الجهة الوديعة لم تقبل بالمذكرة الشفوية على أنها صك انضمام إلى الاتفاقية.
    No additional information was provided by Greece in its 2006 submission provided to the depository in accordance with Article 7, paragraph 2. UN ولم توفر اليونان معلومات إضافية في التقرير الذي قدمته عام 2006 إلى الجهة الوديعة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7.
    ECE is the repository for data on forests affected by pollution. UN واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي الجهة الوديعة للبيانات عن الغابات المتأثرة بالتلوث.
    Alternatively, the custodian of the big data source may be requested to perform the initial computations and provide more aggregated and better-structured data to the statistical office. UN وكبديل لهذا الخيار، يمكن أن يُطلب من الجهة الوديعة لمصدر هذه البيانات الضخمة إجراء عمليات الحوسبة الأولية لتزويد المكتب الإحصائي ببيانات مبوبة على نحو أدق ومنظمة على نحو أفضل.
    18. States Parties in this situation should simply inform the depository of that fact and indicate that should, at a later date, they have new information to provide, they will indeed do so in accordance with Article 7. UN 18- ويكفي الدول الأطراف التي في هذا الوضع أن تبلغ الجهة الوديعة بذلك الأمر وتشير إلى أنها متى توفرت لديها معلومات جديدة تقدمها، فعلت ذلك عملاً بالمادة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more