Bypassing the Conference on Disarmament weakened and defeated the democratic process of multilateralism as well as the meaning of collective effort. | UN | وإن تجــاوز مؤتمر نزع السلاح قد أضعف العملية الديمقراطية التعددية اﻷطراف وقلل من شأنها فضلا عن معنــى الجهد الجماعي. |
The report of the Peacebuilding Commission reflects a collective effort by the members of its Organizational Committee. | UN | وتقرير لجنة بناء السلام يعبر عن الجهد الجماعي الذي يبذله أعضاء لجنتها التنظيمية. |
The Republic of Guinea has always participated in the collective effort to promote international peace and security, and it seeks to strengthen its role in that area. | UN | لقد شاركت جمهورية غينيا دائما في الجهد الجماعي للنهوض بالسلم والأمن الدوليين، وهي تسعى إلى تعزيز دورها في ذلك ا لمجال. |
Samoa, despite the heavy cost, is doing its best to meet our obligations in that collective effort. | UN | وعلى الرغم من التكلفة الباهظة، فإن ساموا تفعل كل ما بوسعها للوفاء بالتزاماتها في ذلك الجهد الجماعي. |
In this day and age, it is only through collective effort that we can ensure peace, security and stability. | UN | في هذا العصر، لا يمكننا ضمان السلام والأمن والاستقرار إلا من خلال الجهد الجماعي. |
Today, I stand here to report on the progress that can be made from the collective effort of a resilient people, a responsive partnership, and effective leadership. | UN | واليوم، أقف هنا لأبلغ عن التقدم الذي يمكن إحرازه ببذل الجهد الجماعي من شعب صامد وشراكة متجاوبة وقيادة فعالة. |
As we embark upon this collective effort to appropriately implement the agreement reached in 2005, we would also benefit from a clear understanding of the nature of the responsibility to protect. | UN | وبينما نشرع في هذا الجهد الجماعي لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2005 بالشكل الملائم، سوف نستفيد أيضا من وجود فهم واضح لطبيعة المسؤولية عن الحماية. |
I would also like to pay tribute to civil society for its contribution to this collective effort. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالمجتمع المدني لإسهامه في هذا الجهد الجماعي. |
We know that concentration saps the collective effort that all members of the Organization are committed to. | UN | ونعلم أن تركيز السلطة يستنزف الجهد الجماعي الذي يلتزم به جميع أعضاء المنظمة. |
The United Nations had played a significant role in the collective effort to address that crisis, as had such bodies as the G-20. | UN | وقد قامت الأمم المتحدة بدور هام في الجهد الجماعي لمعالجة هذه الأزمة كما فعلت هيئات مثل مجموعة العشرين. |
The United Nations needs to be the primary central forum for the coordination of such a collective effort. | UN | ولا بد لﻷمم المتحدة أن تكون المحفل المركزي واﻷولي لتنسيق هذا الجهد الجماعي. |
My country fully supports this appeal, and will play its role in the collective effort. | UN | وتؤيد بلادي تأييدا كاملا هذا النداء وستقوم بدورها في هذا الجهد الجماعي. |
The intention had been to tackle a global issue through collective effort. | UN | وما كان القصد إلا إلى معالجة قضية عالمية عن طريق الجهد الجماعي. |
However, the sum of national actions must drive a collective effort at the international level. | UN | غير أن الإجراءات الوطنية يجب أن تحرك الجهد الجماعي على الصعيد الدولي. |
We look forward to contributing actively to this collective effort. | UN | ونتطلع إلى الإسهام بفعالية في هذا الجهد الجماعي. |
In this way it contributes to the collective effort of NGOs for the successful outcomes of the meetings held by the Untied Nations bodies. | UN | وهي تسهم بذلك في الجهد الجماعي للمنظمات غير الحكومية الرامي إلى كفالة نجاح الاجتماعات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة. |
We must continue our global fight against terrorism, with the United Nations at the helm of that collective effort. | UN | ولا بد لنا من مواصلة كفاحنا العالمي ضد الإرهاب بقيادة الأمم المتحدة لذلك الجهد الجماعي. |
His country was fully committed to that collective effort. | UN | وأشار إلى أن بلده ملتزم كامل الالتزام بذلك الجهد الجماعي. |
Moreover, the United Nations can continue to count on the Portuguese contribution to this collective endeavour. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان الأمم المتحدة مواصلة التعويل على الإسهام البرتغالي في هذا الجهد الجماعي. |
In Sierra Leone, the collaborative effort led by the Government and the Peacebuilding Commission has resulted in a Strategic Framework for Peacebuilding that is encouraging the entrance of new donors. | UN | ففي سيراليون، تمخض الجهد الجماعي بقيادة الحكومة ولجنة بناء السلام عن إطار استراتيجي لبناء السلام يشجع انضمام مانحين جدد. |
Ultimately, a successful outcome will depend on the collective efforts of all Member States to fulfil their commitments. | UN | وفي نهاية المطاف، تعتمد النتيجة الناجحة على الجهد الجماعي لجميع الدول الأعضاء من أجل تنفيذ التزاماتها. |
Since United Nations information centres are small offices located far from Headquarters, contacts between the Information Centres Service and the field are key in fostering a sense of partnership in a larger team effort and encouraging cooperation among the centres. | UN | ونظرا ﻷن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هي مكاتب صغيرة وتوجد بعيدا عن المقر، يعتبر الاتصال بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والميدان مهما في تعزيز الشعور بالمشاركة في الجهد الجماعي اﻷكبر وفي تشجيع التعاون بين المراكز. |