"الجهود التعاونية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international cooperative efforts
        
    • international cooperation efforts
        
    • international collaborative efforts
        
    His country was also contributing to international cooperative efforts to promote the necessary mitigation and adaptation measures. UN ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
    Make more effective the international cooperative efforts to strengthen protection capacities in refugee-receiving countries UN :: زيادة فعالية الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى جعل البلدان المستقبلة للاجئين أكثر قدرة على حمايتهم
    It was considered that these problems may be addressed through international cooperative efforts coordinated through the Authority. UN ورئي أن هذه المشاكل يمكن معالجتها بتنسيق الجهود التعاونية الدولية عن طريق السلطة.
    68. The main objectives of the recently established World Energy Efficiency Association are to serve as a clearing-house for information on energy programmes, technologies and measures; to disseminate information worldwide and to publicize international cooperation efforts in energy conservation. UN ٦٨ - وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لرابطة كفاءة الطاقة العالمية، المنشأة حديثا، في القيام بمهمة مركز تبادل المعلومات بشأن برامج وتكنولوجيات وتدابير الطاقة؛ ونشر المعلومات على الصعيد العالمي، واﻹعلام عن الجهود التعاونية الدولية في ميدان حفظ الطاقة.
    A series of financial crises, including the recent Asian crisis, has highlighted the need to strengthen international cooperation efforts to improve the existing international financial system with a view to preventing recurrence of crisis, providing better mechanisms for crisis management and making it more conducive to trade and development. UN 37- أبرزت سلسلة من الأزمات، بما فيها الأزمة الآسيوية التي حدثت مؤخراً، الحاجة إلى دعم الجهود التعاونية الدولية لتحسين النظام المالي الدولي القائم بغية تفادي تجدد الأزمات وتوفير آليات أفضل لإدارة الأزمات وجعلها تيسر سبل التجارة والتنمية.
    Indeed, we have two draft resolutions before us that call for the continuation of international collaborative efforts to that end. UN وفي الواقع، سوف ننظر في مشروعي قرارين بشأن مواصلة الجهود التعاونية الدولية لتحقيق هذه الغاية.
    international cooperative efforts are also required to address complex rescue-at-sea situations. UN كما أن الجهود التعاونية الدولية مطلوبة لمواجهة الحالات الصعبة للإنقاذ في البحر.
    Of course, we have an interest in participating in international cooperative efforts as well, including scientific research, economic analysis and training. UN وبطبيعة الحال، إن لنا مصلحة في المشاركة في الجهود التعاونية الدولية كذلك، بما فيها البحوث العلمية والتحليل الاقتصادي والتدريب.
    In the international community we have seen a rapid increase in the number of space projects which are carried out through international cooperative efforts. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    We will cooperate closely with the various national investigation and prosecution authorities involved and will actively further international cooperative efforts to ensure that those responsible will be held to account. UN وسوف نتعاون بشكل وثيق مع شتى سلطات التحقيق والادعاء الوطنية المعنية وسندعم بنشاط الجهود التعاونية الدولية لضمان محاسبة المسؤولين عن الحادث.
    Noting the submission by the Democratic People's Republic of Korea of its combined third and fourth periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قدمت تقريرها الدوري الموحد الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على مشاركتها في الجهود التعاونية الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Noting the submission by the Democratic People's Republic of Korea of its combined third and fourth periodic reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قدمت تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على مشاركتها في الجهود التعاونية الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Factors that affect the innovation, deployment and diffusion of mitigation technology, including international cooperative efforts, and identification and removal of barriers UN العوامل التي تؤثر في ابتكار تكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ وتعميمها ونشرها، بما في ذلك الجهود التعاونية الدولية وتحديد الحواجز وإزالتها
    54. international cooperative efforts to address complex rescue at sea situations should be built around burden-sharing arrangements. UN 54 - ينبغي أن تتمحور الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى معالجة حالات الإنقاذ المعقدة في البحر حول ترتيبات قائمة على تقاسم الأعباء.
    A series of financial crises, including the recent Asian crisis, has highlighted the need to strengthen international cooperation efforts to improve the existing international financial system with a view to preventing recurrence of crisis, providing better mechanisms for crisis management and making it more conducive to trade and development. UN 37- أبرزت سلسلة من الأزمات، بما فيها الأزمة الآسيوية التي حدثت مؤخراً، الحاجة إلى دعم الجهود التعاونية الدولية لتحسين النظام المالي الدولي القائم بغية تفادي تجدد الأزمات وتوفير آليات أفضل لإدارة الأزمات وجعلها تيسر سبل التجارة والتنمية.
    The United States Global Threat Reduction Initiative is an example of one country working bilaterally with other States to reduce highly enriched uranium in research reactors and production of medical isotopes, and facilitating international collaborative efforts on issues such as new fuel development and material removal. UN وتعد مبادرة الولايات المتحدة العالمية للحد من التهديدات مثالا على بلد يعمل بشكل ثنائي مع دول أخرى للحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات البحوث وإنتاج النظائر المشعة الطبية، وييسر الجهود التعاونية الدولية فيما يتعلق بقضايا من قبيل تطوير أنواع جديدة من الوقود وعمليات إزالة المواد.
    The Subcommittee noted a number of international meetings to discuss international collaborative efforts on near-Earth objects, such as the 2013 IAA Planetary Defense Conference, to be held in Flagstaff, Arizona (United States) from 15 to 19 April 2013. UN 194- وأشارت اللجنة الفرعية إلى عدة اجتماعات دولية ستناقش الجهود التعاونية الدولية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، مثل مؤتمر الدفاع الكوكبي لعام 2013 الذي تنظمه الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والذي سيُعقد في فلاغستاف، أريزونا (الولايات المتحدة)، من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more