The Group stressed the importance of the Secretariat's efforts in encouraging Member States to report to the Register. | UN | وأكد الفريق على أهمية الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير إلى السجل. |
An update on the Secretariat's efforts to fill the post would be welcome. | UN | وقال إنه يرحب بأي إفادات عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لشغل هذه الوظيفة. |
It commended the Secretariat's efforts to make wider use of modern technologies. | UN | وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للاستفادة بصورة أوسع من التكنولوجيات الحديثة. |
the efforts of the Secretariat in that regard should be strengthened, it was pointed out. | UN | وأشير إلى ضرورة تعزيز الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا المنحى. |
The initiative supports the efforts of the Secretariat to promote the compulsory jurisdiction of the Court as a peaceful means of settling disputes, and shows the commitment made to this endeavour by Member States in all regions of the world. | UN | وتدعم هذه المبادرة الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للترويج للولاية الجبرية للمحكمة باعتبارها وسيلة سلمية لتسوية المنازعات، وتبين التزام الدول الأعضاء بهذا المسعى في جميع مناطق العالم. |
efforts by the Secretariat to improve co-ordination between the treaty bodies, States and the Department of Public Information should be encouraged. | UN | كما ينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين التنسيق بين الهيئات المنشاة بمعاهدات وإدارة الإعلام. |
Noting with appreciation the efforts of the General Secretariat, subsidiary organs, affiliated and specialized institutions of OIC, working in the field of economy and trade, to implement the resolutions of the COMCEC; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك، |
Her delegation therefore appreciated the Secretariat's efforts to streamline the young professionals programme and trusted that rostered candidates would be recruited promptly. | UN | ولذا يقدّر وفد بلدها الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لترشيد برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ويتوقع استقدام المرشحين المدرجة أسماؤهم على القائمة فوراً. |
Nonetheless, the delegation commended the Secretariat's efforts to maintain activities under the Programme despite increasingly scarce resources. | UN | ومع ذلك، يثني الوفد على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواصلة الأنشطة في إطار البرنامج رغم اطراد ندرة الموارد. |
The Group would request additional information in informal consultations on the level of involvement of the United Nations oversight bodies and the system-wide team in the Secretariat's efforts to implement IPSAS by 2014. | UN | وستطلب المجموعة معلومات إضافية في مشاورات غير رسمية حول مستوى مشاركة هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والفريق على نطاق المنظومة في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتطبيق المعايير بحلول عام 2014. |
We encourage the Secretariat's efforts in that regard and look forward to a report from the Secretary-General on progress achieved and further initiatives that may be needed. | UN | ونشجع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا الصدد، ونتطلع إلى تقرير من الأمين العام بشأن التقدم المحرز والمبادرات الأخرى التي قد تنشأ الحاجة إليها. |
Those briefings have led to an interactive engagement with Member States and demonstrate the Secretariat's efforts to enhance its transparency and accountability. | UN | فلقد أدت هذه الإحاطات الإعلامية إلى التعامل مع الدول الأعضاء بشكل تفاعلي وأبرزت الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز شفافيتها ومساءلتها. |
Her delegation commended the Secretariat's efforts to ensure that prospective experts on mission were informed of the high standards expected of them and given training in conduct. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يثني على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعريف الخبراء المنتظر إيفادهم في بعثات بالمعايير الرفيعة المنتظرة منهم وتدريبهم على السلوك. |
8. Some delegations encouraged the efforts of the Secretariat to develop a more widespread approach to define qualitative indicators of achievement. | UN | 8 - وشجع بعض الوفود الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع نهج أوسع نطاقا لتحديد مؤشرات نوعية للإنجاز. |
93. Some delegations encouraged the efforts of the Secretariat to develop a more widespread approach to defining qualitative indicators of achievement. | UN | 93 - وشجع بعض الوفود الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع نهج أوسع نطاقا لتحديد مؤشرات نوعية للإنجاز. |
The Secretary-General will therefore continue to provide the General Assembly with timely and relevant updates on the progress of the efforts of the Secretariat in reforming the United Nations procurement function. Contents | UN | وبالتالي، سيواصل الأمين العام تزويد الجمعية العامة في حينه بآخر المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في مجال إصلاح وظيفة الشراء بالأمم المتحدة. |
His delegation welcomed all efforts by the Secretariat to make missions more effective and efficient. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بجميع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة فعالية البعثات وكفاءتها. |
The level of outstanding payments to Member States is projected to decrease considerably by the end of 2013 as a result of efforts by the Secretariat to streamline and expedite the related payment process. | UN | ويتوقع أن يشهد مستوى المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء انخفاضا كبيرا بحلول نهاية عام 2013 بفضل الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل تبسيط عملية الدفع المتصلة بها والتعجيل بتلك العملية. |
In that context, the Chair supported efforts by the Secretariat to increase the use of electronic versions of documents. | UN | وفي هذا السياق، أيد الرئيس الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة استخدام النسخ الإلكترونية للوثائق. |
Noting with appreciation the efforts of the General Secretariat, subsidiary organs, affiliated and specialized institutions of OIC, working in the field of economy and trade, to implement the resolutions of the COMCEC; | UN | وإذ يلاحظ بالتقدير أيضاً الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتميـة لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة فـي مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك، |
6. As part of the Secretariat's effort to move towards performance-based contracts, quantifiable performance criteria are being included in new service contracts. | UN | 6 - وفي إطار الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الانتقال نحو العقود القائمة على الأداء، يجري إدخال معايير للأداء قابلة للقياس في عقود الخدمات الجديدة. |
The report depicts the efforts made by the Secretariat to encourage increased procurement from developing countries. | UN | ويصف التقرير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع زيادة المشتريات من البلدان النامية. |
3. Thus, the reports to the Commission on the Status of Women emphasize efforts undertaken by the Secretariat in support of mainstreaming a gender perspective and other follow-up activities. | UN | ٣ - لذلك، فإن التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة تركز على الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة دعما لمراعاة منظور الجنس ولغير ذلك من أنشطة المتابعة. |
In that context, the efforts of the Secretariat to adapt to those changes were commendable. | UN | وأثنى في ذلك السياق على الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للتكيف مع تلك التغيرات. |