"الجهود التي تبذلها اليونيدو" - Translation from Arabic to English

    • UNIDO's efforts
        
    • the efforts of UNIDO
        
    • efforts by UNIDO
        
    • efforts made by UNIDO
        
    • efforts of UNIDO to
        
    UNIDO's efforts to build strategic partnerships and engage in cooperative activities with other organizations were to be encouraged. UN وشدد على ضرورة تشجيع الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكات استراتيجية والمشاركة في أنشطة تعاونية مع منظمات أخرى.
    In addition, another paper on UNIDO's efforts towards the implementation of the POPs Convention was presented. UN وعلاوة على ذلك، قدمت ورقة عن الجهود التي تبذلها اليونيدو صوب تنفيذ اتفاقية الملوثات العضوية الثابتة.
    Japan appreciated UNIDO's efforts to participate in international forums. UN وتقدر اليابان الجهود التي تبذلها اليونيدو للمشاركة في المحافل الدولية.
    In spite of the efforts of UNIDO, Africa's share of world trade was still only 1 per cent. UN وأضاف أن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لم تزد على 1 في المائة على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيدو.
    As illustrated in the table on page 2, efforts by UNIDO to strengthen field capacities has led to a strong increase in field-based TC delivery performance. UN ومثلما هو موضّح في الجدول الوارد في الصفحة 2، أفضت الجهود التي تبذلها اليونيدو لتعزيز القدرات الميدانية إلى تحسن كبير في الأداء فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    This reflects an important milestone in UNIDO's efforts at mainstreaming South-South cooperation. UN ويجسد ذلك معلما بارزا في الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعميم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Agreement is part of UNIDO's efforts to forge strategic partnerships with United Nations system organizations with complementary mandates in order to build synergies and enhance its development impact. UN وهذا الاتفاق هو جزء من الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة تحالفات استراتيجية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الولايات التكميلية من أجل إقامة أوجه تآزر وتعزيز أثرها الإنمائي.
    Japan commended UNIDO's efforts in carefully selecting its Desks in strategic areas. UN وأضاف أن اليابان تثني على الجهود التي تبذلها اليونيدو فيما يتعلق باختيار مكاتبها المصغرة بدقة في مناطق استراتيجية.
    It firmly supported UNIDO's efforts to improve coordination of field activities with UNDP. UN وتؤيد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو لتحسين تنسيق الأنشطة الميدانية مع اليونديب.
    Conformity assessment, standardization, certification, and quality control will be important aspects of UNIDO's efforts in this regard. UN وسيكون تقييم الامتثال والتوحيد القياسي والتصديق ومراقبة النوعية جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد.
    Conformity assessment, standardization, certification, accessibility, traceability and quality control will be important aspects of UNIDO's efforts in this regard. UN وسيكون تقييم الامتثال، والتوحيد القياسي، والتصديق، وإتاحة إمكانية النفاذ، والتتبع، ومراقبة النوعية، جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد.
    Conformity assessment, standardization, certification, accessibility, traceability and quality control will be important aspects of UNIDO's efforts in this regard. UN وسيكون تقييم الامتثال، والتوحيد القياسي، والتصديق، وإتاحة إمكانية النفاذ، والتتبع، ومراقبة النوعية، جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد.
    He commended UNIDO's efforts to make progress in TC capacity and urged the Organization to continue updating Member States on its activities. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها اليونيدو لإحراز التقدّم في مجال قدرات التعاون التقني وحثّ المنظمة على مواصلة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن أنشطتها.
    Japan paid tribute to UNIDO's efforts to establish criteria for the selection of any new field presence. UN 40- وقال إن اليابان تثني على الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل وضع معايير لاختيار أماكن إنشاء أي حضور ميداني جديد.
    The EU took note of UNIDO's efforts to further rationalize and harmonize its business practices in line with the United Nations system. UN 21- ويلاحظ الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها اليونيدو لزيادة ترشيد وتنسيق ممارساتها في تسيير الأعمال بما يتفق مع ممارسات منظومة الأمم المتحدة.
    UNIDO's efforts to promote South-South cooperation should be strengthened with a view to assisting countries of the South in developing their economies and facing the challenges of globalization. UN 6- وتابع المتحدّث قائلا إنه ينبغي دعم الجهود التي تبذلها اليونيدو لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية مساعدة هذه البلدان على تطوير اقتصاداتها ومواجهة تحديات العولمة.
    In addition, in response to requests received from the Member States, it presents updated information on UNIDO's efforts to promote South-South cooperation, implement the regional programme for Latin America and the Caribbean (LAC), and generate increased access to funding from the Global Environment Facility (GEF). UN واستجابة لطلبات وردت من الدول الأعضاء، تُقدّم هذه الوثيقة إضافة إلى ذلك معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وتعزيز إمكانات الحصول على مزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (ﻫ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (هـ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    It strongly supported the efforts by UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expand and strengthen National Cleaner Production Centres that facilitated the use of cleaner production technologies in developing countries. UN ويؤيد الاتحاد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوسيع وتعزيز المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، التي تيسر استخدام تكنولوجيات الإنتاج الأنظف في البلدان النامية.
    It also greatly appreciated the efforts made by UNIDO to improve the contribution of its technical cooperation programmes to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما تنظر ببالغ التقدير إلى الجهود التي تبذلها اليونيدو في سبيل تحسين مساهمة برامجها للتعاون التقني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more