"الجهود التي تبذلها لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • its efforts to ensure
        
    • the efforts to ensure
        
    • their efforts to ensure the
        
    The Secretariat will report orally on its efforts to ensure effective coordination between the four United Nations conference-servicing centres and provide copies of its report to members. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها لكفالة التنسيق الفعال بين مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة القائمة بخدمة المؤتمرات وتوفير نسخا منه لﻷعضاء.
    Brazil provided examples of its efforts to ensure accessibility of educational institutions for children with disabilities, including through provision of accessible school transportation services and architectural adjustments to schools. UN وقدمت البرازيل أمثلة على الجهود التي تبذلها لكفالة تيسير وصول الأطفال المعوقين إلى المؤسسات التعليمية، ويشمل ذلك توفير خدمات النقل المدرسي الميسرة وإدخال التعديلات العمرانية على المباني المدرسية.
    The Government of the Czech Republic is aware of the need to continue its efforts to ensure the rights of minorities, especially Roma. UN 2- تدرك حكومة الجمهورية التشيكية ضرورة مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة حقوق الأقليات، لا سيما أقلية الروما.
    The Ministry intends to increase its efforts to ensure that there are more women in senior positions and has launched an Action Plan for Gender Equality in the Foreign Service (2002-2006). UN وتعتزم الوزارة زيادة الجهود التي تبذلها لكفالة زيادة عدد النساء في المناصب العليا، كما أنها بدأت في تنفيذ خطة عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين في الخدمة الخارجية (2002-2006).
    " 4. Urges the international community to provide assistance to Kazakhstan in the formulation and implementation of special programmes and projects of treatment and care for the affected population as well as in the efforts to ensure economic growth and sustainable development in the Semipalatinsk region; UN " 4 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك، وفي الجهود التي تبذلها لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك المنطقة؛
    10. In their efforts to ensure the full implementation of the Declaration, all stakeholders are encouraged to refer to the concrete and action-oriented recommendations made at the four previous sessions of the Forum, focusing on the key thematic areas of minorities and the right to education, effective political participation, effective participation in economic life and guaranteeing the rights of minority women and girls. UN 10- وتُشجَّع جميع الجهات صاحبة المصلحة، في الجهود التي تبذلها لكفالة التنفيذ الكامل للإعلان، على الإشارة إلى التوصيات الملموسة والعملية المنحى التي قُدمت أثناء دورات المنتدى الأربع السابقة، مع التركيز على المجالات المواضيعية الرئيسية للأقليات والحق في التعليم والمشاركة الفعلية في الحياة السياسية والاقتصادية وكفالة حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات().
    They are in a position to threaten and damage government installations and * Reissued for technical reasons. 96-32594 (E) 191196 /... infrastructure, and they are believed to be planning future challenges to the Government of President Préval, seeking to undermine its efforts to ensure stability, increase democratic participation and promote economic development. UN وهي في وضع يتيح لها تهديد وتدمير المنشآت الحكومية والهياكل اﻷساسية، ومن المعتقد أنها تخطط ﻷعمال تتحدى فيها في المستقبل حكومة الرئيس بريفال، ساعية إلى تقويض الجهود التي تبذلها لكفالة الاستقرار وزيادة المشاركة الديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية.
    49. Continue its efforts to ensure a quality education for every citizen of Dominica and especially for the most disadvantaged children (Djibouti); UN 49- مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة توفير تعليم جيد لجميع مواطني دومينيكا وخاصة للأطفال الأكثر حرمانا (جيبوتي)؛
    The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation today discussed enhanced cooperation to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan in its efforts to ensure security and stability in Afghanistan. UN ناقش وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزير خارجية الاتحاد الروسي اليوم تعزيز التعاون لدعم حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية في الجهود التي تبذلها لكفالة الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    It recommended that Luxembourg increase its efforts to ensure non-discrimination and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وأوصت اللجنة لكسمبرغ بزيادة الجهود التي تبذلها لكفالة عدم التمييز واعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز، أياً كانت دوافعه، ضد جميع المجموعات الضعيفة(51).
    55. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to ensure that all children enjoy the right to education, including children without residence permit, such as " children in hiding " and undocumented children. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل الجهود التي تبذلها لكفالة تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم، بمن فيهم الأطفال الذين لا يحملون ترخيص إقامة، مثل " الأطفال المختبئين " والأطفال الذين لا يحملون الوثائق اللازمة.
    49. CESCR recommended that Algeria recognize the Amazigh language as an official language and strengthen its efforts to ensure the teaching of the Amazigh language and culture in all regions and at all education levels. UN 49- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجزائر بالاعتراف باللغة الأمازيغية لغةً رسمية وبتعزيز الجهود التي تبذلها لكفالة تعليم اللغة والثقافة الأمازيغية في جميع المناطق وفي جميع المستويات التعليمية(113).
    15. Requests the CounterTerrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that the United Nations can better coordinate and enhance its support to Member States in their efforts to comply with their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law, while countering terrorism; UN 15 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 15. Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that the United Nations can better coordinate and enhance support to Member States in their efforts to implement their obligations under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, while countering terrorism; UN " 15 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    15. Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that the United Nations can better coordinate and enhance its support to Member States in their efforts to comply with their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law, while countering terrorism; UN 15 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    4. Urges the international community to provide assistance to Kazakhstan in the formulation and implementation of special programmes and projects of treatment and care for the affected population as well as in the efforts to ensure economic growth and sustainable development in the Semipalatinsk region; UN 4 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك، وفي الجهود التي تبذلها لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك المنطقة؛
    13. In their efforts to ensure the full implementation of the Declaration, all stakeholders are encouraged to refer to the concrete and action-oriented recommendations made at the four previous sessions of the Forum, focusing on the key thematic areas of minorities and the right to education, effective political participation, effective participation in economic life and ways to guarantee the rights of minority women and girls. UN 13- وتُشجَّع جميع الجهات صاحبة المصلحة، في الجهود التي تبذلها لكفالة التنفيذ الكامل للإعلان، على الإشارة إلى التوصيات الملموسة والعملية المنحى التي قُدمت أثناء دورات المحفل الأربع السابقة. وتركّز هذه التوصيات على المجالات المواضيعية الرئيسية للأقليات والحق في التعليم والمشاركة السياسية الفعالة والمشاركة الفعالة كذلك في الحياة الاقتصادية وأساليب كفالة حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more