It took active part in international efforts to address human trafficking, working closely with United Nations agencies. | UN | وقد قامت بدور نشط في الجهود الدولية لمعالجة الاتجار بالبشر، وعملت بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة. |
The strategy is in line with international efforts to address the growing degradation of marine and coastal environments and the fragile ecosystems that provide much needed services to vulnerable people. | UN | والاستراتيجية منسجمة مع الجهود الدولية لمعالجة التدهور المتزايد للبيئات البحرية والساحلية، والنُظُم الإيكولوجية الهشَّة التي تقدِّم خدمات ملحّة للفئات الضعيفة. |
21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. | UN | 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي. |
We should step up international efforts to deal with, and overcome, those horrendous threats. | UN | ينبغي لنا ان نعزز الجهود الدولية لمعالجة هذه التهديدات الضخمة وللتغلب عليها. |
The successful completion of the negotiation of the future convention will not only constitute the first step towards mobilization of international efforts to tackle this complex issue, but will also have a positive impact on the future promotion of the ratification of the convention and implementation of its provisions. | UN | ولن يشكّل الانتهاء بنجاح من التفاوض على الاتفاقية المرتقبة مستقبلا الخطوة الأولى فحسب نحو حشد الجهود الدولية لمعالجة هذه المسألة المعقّدة، بل سيكون له أيضا تأثير إيجابي على الترويج مستقبلا للتصديق على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها. |
21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. | UN | 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي. |
In this regard, we call for the intensification of international efforts to address the root causes and challenges that hinder the timely achievement of the MDGs, and to find effective and permanent solutions for them all. | UN | وفي هذا السياق نؤكد على ضرورة تكثيف الجهود الدولية لمعالجة الأسباب الأساسية والتحديات التي تعيق تحقيقه في الوقت المحدد وإيجاد الحلول الفاعلة والدائمة لها. |
The Republic of Korea fully recognizes the need to reduce the humanitarian suffering caused by cluster munitions, and supports international efforts to address the problems associated with the use of cluster munitions. | UN | تدرك جمهورية كوريا تماما ضرورة تقليل المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية، وهي تؤيد الجهود الدولية لمعالجة المشاكل المرتبطة باستخدام الذخائر العنقودية. |
Sudan was convinced of the importance of dialogue and negotiation in international efforts to address human rights issues. Furthermore, it was committed to improving the human rights situation on its territory in the aftermath of protracted internal conflicts in Southern and Eastern Sudan. | UN | وأضاف أن السودان مقتنع بأهمية الحوار والتفاوض في الجهود الدولية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان، كما أنه ملتزم بتحسين حالة حقوق الإنسان في أراضيه بعد انتهاء النزاعات الداخلية الطويلة الأمد في جنوبه وشرقه. |
In conclusion, I wish to reiterate Mozambique's commitment to continuing to engage in international efforts to address issues of global concern, in particular the fight against poverty, the negative impact of climate change, and the promotion of sustainable development. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد التزام موزامبيق بمواصلة المشاركة في الجهود الدولية لمعالجة المسائل ذات الاهتمام العالمي، وبخاصة مكافحة الفقر والتأثير السلبي لتغير المناخ، وتعزيز التنمية المستدامة. |
That experts' meeting underlined, on the one hand, the complexity of the problem, and, on the other, the need to enhance international efforts to address this problem. | UN | وشدد اجتماع الخبراء، من جهة، على الطابع المعقد للمشكلة، ومن جهة أخرى، على ضرورة تعزيز الجهود الدولية لمعالجة هذه المشكلة. |
He identified criteria such as the extent and gravity of actual or potential human rights violations arising from a particular issue, and whether an analysis from the perspective of victims of human rights violations could add impetus to international efforts to address a particular issue, to be applied when choosing the thematic issues on which to focus his reports. | UN | وحدد معايير مثل نطاق وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان التي تنشأ أو يُحتمل أن تنشأ عن قضية بعينها، وما إذا كان يمكن أن يؤدي تحليل انتهاكات حقوق الإنسان من وجهة نظر الضحايا إلى زيادة تحفيز الجهود الدولية لمعالجة مسألة بعينها وتطبيق ذلك عند اختيار القضايا المواضيعية التي سيركز عليها في تقاريره. |
The Special Rapporteur identified criteria such as the extent and gravity of the actual or potential human rights violations arising from a particular issue, and whether an analysis from the perspective of victims of human rights violations could add impetus to international efforts to address a particular issue, to be applied when choosing the themes on which to focus his reports. | UN | وحدد معايير مثل نطاق وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان التي تنشأ أو يُحتمل أن تنشأ عن قضية بعينها، وما إذا كان يمكن أن يؤدي تحليل انتهاكات حقوق الإنسان من وجهة نظر الضحايا إلى إضافة زخم إلى الجهود الدولية لمعالجة قضية بعينها وتطبيق ذلك عند اختيار المواضيع التي سيركز عليها في تقاريره. |
The Special Rapporteur identified criteria such as the extent and gravity of the actual or potential human rights violations arising from a particular issue, and whether an analysis from the perspective of victims of human rights violations could add impetus to international efforts to address a particular issue, to be applied when choosing the thematic issues on which to focus his reports. | UN | وحدد معايير مثل نطاق وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان الفعلية أو المحتملة الناشئة عن مشكلة بعينها، وما إذا كان يمكن أن يؤدي تحليل انتهاكات حقوق الإنسان من وجهة نظر الضحايا إلى زيادة تحفيز الجهود الدولية لمعالجة مشكلة بعينها وتطبيق ذلك عند اختيار القضايا المواضيعية التي سيركز عليها في تقاريره. |
The Republic of Korea also believes that the discussion on the prevention of an arms race in outer space at the Conference on Disarmament will further contribute to international efforts to address any possible weakness in the existing legal framework for the security of outer space. | UN | وتعتقد حكومة جمهورية كوريا أيضا أن المناقشة بشأن منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح ستسهم كذلك في الجهود الدولية لمعالجة أي ضعف محتمل في الإطار القانوني الحالي لأمن الفضاء الخارجي. |
3. Also recognizes the important contributions that the international efforts to address the problem of conflict diamonds, including the Kimberley Process, have made to the settlement of conflicts and the consolidation of peace in Angola, Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone; | UN | 3 - تسلم أيضا بما قدمته الجهود الدولية لمعالجة مشكلة الماس الممول للنزاعات، بما فيها عملية كيمبرلي، من مساهمات مهمة في تسوية النزاعات وتوطيد دعائم السلام في أنغولا وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا؛ |
3. Also recognizes the important contributions that the international efforts to address the problem of conflict diamonds, including the Kimberley Process Certification Scheme, have made to the settlement of conflicts in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone, and the ongoing value of the Certification Scheme as a mechanism for the prevention of future conflicts; | UN | 3 - تسلم أيضا بما قدمته الجهود الدولية لمعالجة مشكلة الماس الممول للصراعات، بما فيها عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، من مساهمة هامة في تسوية الصراعات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا، والأهمية المستمرة التي يكتسيها نظام إصدار الشهادات كآلية لمنع نشوب الصراعات في المستقبل؛ |
3. Also recognizes the important contributions that the international efforts to address the problem of conflict diamonds, including the Kimberley Process Certification Scheme, have made to the settlement of conflicts and the consolidation of peace in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone; | UN | 3 -تسلم أيضا بما قدمته الجهود الدولية لمعالجة مشكلة الماس الممول للصراعات، بما فيها نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، من مساهمات مهمة في تسوية الصراعات وتوطيد دعائم السلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا؛ |
79. It is essential to have continued international efforts to deal with the issue of missiles in the interest of international peace and security. | UN | 79 - ومن الضروري مواصلة الجهود الدولية لمعالجة مسألة القذائف لصالح السلام والأمن الدوليين. |
This truly global Organization has an immense capability to mobilize international efforts to deal with global problems relating to economic, social and environmental issues. It also possesses the potency to promote universal standards of human rights despite differences in the historical, cultural and religious backgrounds of nations and communities. | UN | وهذه المنظمة الدولية حقا لديها قدرات هائلة لتعبئة الجهود الدولية لمعالجة المشاكل العالمية المتصلة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، كما أنها تمتلك إمكانية تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان بالرغم من الاختلافات بين اﻷمم والمجتمعات في الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية. |
Therefore, we welcome the conclusion of the United Nations Panel of Governmental Experts on missiles that " It is essential to have continued international efforts to deal with the issue of missiles " (A/57/229, p. 20). | UN | لذا، فإننا نرحب بالنتيجة التي خلص إليها فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف بأنه " من الضروري مواصلة الجهود الدولية لمعالجة مسألة القذائف " (A/57/299، ص 26). |
56. international efforts to tackle the debt problems of African countries continued under the framework of the heavily indebted poor countries and multilateral debt relief initiatives and at the bilateral level. | UN | 56 - تواصلت الجهود الدولية لمعالجة مشاكل ديون البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وكذلك على الصعيد الثنائي. |