"الجهود الذاتية" - Translation from Arabic to English

    • self-help
        
    • own efforts
        
    • to self-supporting
        
    Our Approach For Forming self-help GROUPS in the underprivileged sectors. UN النهج الذي يتبعه المعهد في تشكيل جماعات الجهود الذاتية في القطاعات المحرومة
    This included repair and reconstruction on a self-help and contractual basis. UN وقد شمل ذلك تنفيذ أعمال الإصلاحات وإعادة البناء عن طريق الجهود الذاتية والتعاقدات على حد سواء.
    The housing consolidation aspect is undertaken through self-help supported by a Home Materials Loan Programme. UN ويجري الاضطلاع بجانب تعزيز اﻹسكان من خلال الجهود الذاتية المدعومة من برنامج قرض مواد بناء المنازل.
    The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. UN إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها.
    In these times of change, we must rely on our own creativity. We know the importance of one's own efforts. UN في أوقات التغيير هذه، يجب أن نعتمد على قدراتنا اﻹبداعية، فنحن نعرف أهمية الجهود الذاتية.
    Matching grants focused on the self-help efforts of local administrations, rewarding those that could raise from their own sources some specified percentage of the funds necessary for a particular project or programme. UN وتتركز مواءمة المنح على الجهود الذاتية لﻹدارات المحلية، بحيث تكافئ اﻹدارات المحلية التي يمكنها أن تجمع من مواردها الذاتية نسبة مئوية محددة من اﻷموال اللازمة لمشروع أو برنامج بعينه.
    NGOs will be encouraged to promote people's organizations to articulate their needs, design self-help projects, mobilize their own and outside resources, and to monitor and evaluate their own progress. UN وستشجع المنظمات غير الحكومية على دعم المنظمات الشعبية في توضيح احتياجاتها وتصميم مشاريع الجهود الذاتية وتعبئة مواردها والموارد الخارجية ورصد تقدمها وتقييمه.
    Japan would continue to support such self-help efforts. UN وستواصل اليابان دعم هذه الجهود الذاتية.
    Capital projects were complemented in all fields by self-help camp improvement activities, to which the Agency contributed material inputs and the community voluntarily provided labour inputs. UN وتعززت المشاريع الإنمائية في جميع ميادين عمل الوكالة بأنشطة تحسين المخيمات القائمة على الجهود الذاتية والتي أسهمت فيها الوكالة بالمواد وتبرع لها السكان باليد العاملة.
    The path of choice for the future appears to lead through community-based organizations and farmers' self-help groups. UN أمّا المسار المفضّل للمرحلة المقبلة فيبدو أنه يتمثل في تولّي منظمات المجتمع المحلّي وجماعات الجهود الذاتية للمزارعين زمام هذه الأمور.
    Japan is cooperating in numerous countries to build law enforcement capacity, support good governance self-help efforts and assist with the improvement of legal systems and socio-economic infrastructure. UN وتتعاون اليابان مع العديد من البلدان على بناء قدرات إنفاذ القانون ودعم الجهود الذاتية في مجال الحكم الرشيد والمساعدة على تحسين النظم القانونية والبنية التحتية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Here, the Special Rapporteur must warn the Government that impunity is a cancer; if it is not arrested and excised it will slowly but surely destabilize society. The disenchanted citizenry will lose confidence, if it has not already, in the Government and its administration of justice and resort to self-help and taking justice into their own hands. UN وهنا ينبغي للمقرر الخاص أن يحذر الحكومة من أن الإفلات من العقاب سرطان، إذا لم يوقف ويبتر فسيزعزع المجتمع ببطء، وإنما بصورة مؤكدة، فسيفقد المواطنون ثقتهم، إن لم يكونوا قد فقدوها بعد، في الحكومة وإدارتها القضائية، ويلجأون إلى الجهود الذاتية ويتولوا القضاء بأنفسهم.
    (b) People centred and aided self-help approach to housing; UN )ب( اتباع نهج الجهود الذاتية الذي يرتكز على الناس في الاسكان؛
    56. Mining villages in the United Republic of Tanzania have resulted in schools, health centres and shops being built by miners through self-help schemes organized by village leaders. UN ٦٥ - وفي قرى التعدين في جمهورية تنزانيا المتحدة، قام العاملون في أنشطة التعدين ببناء المدارس والمراكز الصحية والمحلات التجارية من خلال برامج الجهود الذاتية التي نظمها زعماء القرى.
    59. There is currently a widespread self-help network operating throughout Peru, based on the various community organizations, which provide a rapid response to family problems. UN ٩٥ - وتوجد حالياً شبكة واسعة من مشاريع الجهود الذاتية تعمل في كل أنحاء بيرو، استناداً إلى مختلف منظمات المجتمعات المحلية، وتوفر استجابة سريعة لمشاكل اﻷسر.
    57. There is currently a widespread self-help network operating throughout Peru, based on the various community organizations, which provide a rapid response to family problems. UN ٧٥- وتوجد حالياً شبكة واسعة من مشاريع الجهود الذاتية تعمل في كل أنحاء بيرو، استناداً إلى مختلف منظمات المجتمعات المحلية، التي توفر استجابة سريعة لمشاكل اﻷسر.
    Finally, the local authorities need to get an annual feedback of the income variance of the members of the self-help Groups to assess the financial progress and the improvement in the purchasing power of these people. UN 6 - أخيرا، يلزم أن تحصل السلطات المحلية على معلومات سنوية عن فوارق الدخول بين أعضاء مجموعات الجهود الذاتية لتقييم التقدم المالي وتحسين القدرة الشرائية لشعبها.
    The Peacebuilding Commission has a critical role to play in post-conflict countries, supporting and coordinating the peacebuilding work of the United Nations and the broader international community in support of countries' own efforts. UN إن للجنة بناء السلام دورا حاسما في البلدان الخارجة من الصراعات، وذلك في دعم وتنسيق عمل الأمم المتحدة في مجال بناء السلام وأعمال المجتمع الدولي عموما في دعم الجهود الذاتية لهذه البلدان.
    Donors and funding entities were urged to support women's own efforts and to earmark resources within peacekeeping budgets to support women's initiatives on the ground. UN وجرى حث المانحين وكيانات التمويل على دعم الجهود الذاتية للمرأة، وتخصيص موارد في إطار ميزانيات حفظ السلام لدعم المبادرات النسائية على الساحة.
    It has provided the international community with a clear sense of direction on what it will take to sustain Africa's own efforts to fulfil its abundant potential and achieve the Millennium Development Goals. UN قد أوضح الفريق للمجتمع الدولي الوجهة السليمة بشأن ما يلزم لتدعيم الجهود الذاتية التي تبذلها أفريقيا لتحقيق إمكانياتها الوفيرة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Microcredit community support programme related to self-supporting projects grants funded from General Fund UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر المتصل بمنح مشاريع دعم الجهود الذاتية الممولة من الصندوق العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more