"الجهود الرامية إلى إذكاء" - Translation from Arabic to English

    • efforts to raise
        
    28. The Group acknowledged the need to increase efforts to raise awareness of and participation in the Standardized Instrument. UN 28 - سلّـم الفريق بالحاجة إلى زيادة الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بجدوى الأداة الموحدة والمشاركة فيها.
    She had encouraged efforts to raise awareness of the work of UNCITRAL across the United Nations. UN وشجعت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    49. These activities were part of the efforts to raise awareness about the Memorial's upcoming installation at United Nations Headquarters. UN 49 - وتشكل هذه الأنشطة جزءا من الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن التركيب المقبل للنصب التذكاري في مقر الأمم المتحدة.
    Government will continue to intensify efforts to raise awareness as well as disseminate information on the value of human rights among traditional and religious leaders in order to curb negative traditional practices. UN وستواصل الحكومة تكثيف الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ونشر المعلومات المتعلقة بقيمة حقوق الإنسان بين الزعماء التقليديين والدينيين لوضع حد للممارسات التقليدية الضارة.
    As part of efforts to raise national awareness of the dangers posed by lead, a proposal is being developed for an international lead poisoning prevention day of action with an initial focus on the elimination of lead paint. UN 20 - في إطار الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي الوطني بالأخطار المحتملة التي يشكلها الرصاص، يجري إعداد مقترح ليوم عمل دولي بشأن الوقاية من التسمم بالرصاص، مع تركيز مبدئي على القضاء على طلاءات الرصاص.
    efforts to raise awareness among law enforcement authorities, supervisory authorities and other relevant authorities of the risks involved with such new payment systems should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي لدى سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الإشرافية وغيرها من السلطات بالمخاطر التي تنطوي عليها نظم الدفع الجديدة هذه.
    Thus, the Commission, whose mandates are now under the purview of the Council, focused attention on efforts to raise further awareness and promote implementation of those rights and on the establishment of mechanisms for promoting and protecting those rights, including through the work of the Working Group on Minorities and the independent expert on minority issues. UN لذلك ركّزت اللجنة، التي باتت ولاياتها تابعة للمجلس، اهتمامها على الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ودعم إعمال تلك الحقوق وعلى إنشاء آليات لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها بواسطة أمور من بينها عمل الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    The Ministers also called for continued efforts to raise awareness of desertification, land degradation and drought at all levels through the celebration of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification 2010-2020. UN ودعا الوزراء أيضا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على جميع المستويات من خلال الاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر للفترة 2010-2020.
    (b) Strengthen efforts to raise awareness of the Disability Act among persons with disabilities and the population at large and train relevant stakeholders; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بقانون الإعاقة بين الأشخاص ذوي الإعاقة والسكان بشكل عام وتدريب أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    (c) Intensification of efforts to raise awareness among all staff about ombudsman and mediation services; UN (ج) تكثيف الجهود الرامية إلى إذكاء وعي جميع الموظفين بخدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة؛
    The meeting had a threefold aim: first, to present the principles and the objectives of PSI and contribute to the efforts to raise worldwide awareness; second, to highlight the important role of the African Continent in the ongoing fight against the proliferation of WMD; and finally, to present the results of the Lisbon Plenary. UN وكان للاجتماع هدف يتكون من ثلاث جوانب، أولها عرض مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمساهمة في الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي في جميع أرجاء العالم، وثانيها التشديد على الدور الهام للقارة الأفريقية في الكفاح المستمر ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وآخرها هو عرض نتائج اجتماع لشبونة العام.
    73. The Department will also continue to support efforts to raise awareness of the permanent memorial initiative, in cooperation with States members of the Caribbean Community and the African Union, in particular in the context of the ground-breaking ceremony currently scheduled for the first quarter of 2015. UN ٧٣ - وستواصل الإدارة أيضا دعم الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بمبادرة النصب التذكاري الدائم، بالتعاون مع الدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في سياق حفل الافتتاح الرسمي المقرر في الربع الأول من عام 2015.
    (c) Intensify its efforts to raise awareness among women on their rights under the Convention and the communication and inquiry procedures by its Optional Protocol. UN (ج) تكثيف الجهود الرامية إلى إذكاء وعي النساء بحقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري بموجب بروتوكولها الاختياري.
    efforts to raise awareness and promote the use of the provisions of the Convention on international cooperation have been integrated into numerous seminars, training sessions and other technical assistance activities undertaken by UNODC. UN 48- وأُدمجت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي وتشجيع استخدام أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي في العديد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وغير ذلك من أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها المكتب.
    104.94 Continue to communicate with international human rights mechanisms in order to continue its efforts to raise awareness about disabled persons (Saudi Arabia); UN 104-94 الاستمرار في التواصل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان من أجل مواصلة الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة (المملكة العربية السعودية)؛
    (d) To strengthen efforts to raise awareness of the negative impact of female genital mutilation on the lives of women and recognize it as a human rights violation; UN (د) تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن الآثار السلبية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حياة النساء والاعتراف بأن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛
    (a) Strengthening efforts to raise awareness among law enforcement officials and relevant professionals on the criminal nature of domestic violence, as well as among the public at large, including through a campaign of zero tolerance that makes such violence unacceptable; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء وعي موظفي إنفاذ القانون والمختصين المعنيين بالطبيعة الإجرامية للعنف المنزلي، وإذكاء وعي الجمهور بصفة عامة، بوسائل منها تنظيم حملة تدعو إلى عدم التسامح مع هذا العنف بتاتاً واعتباره ممارسة غير مقبولة؛
    (b) Continue its efforts to raise awareness among women and girls about the criminal nature and harmful effects of all forms of violence on their health, eradicating the underlying cultural justifications for such violence and practices, and encouraging women and girls to report acts of violence to the competent authorities; UN (ب) مواصلة الجهود الرامية إلى إذكاء وعي النساء والفتيات بالطابع الإجرامي لجميع أشكال العنف وما يترتب عنه من آثار ضارة على صحتهن، والقضاء على المبررات الثقافية التي تقوم عليها أعمال وممارسات العنف، وتشجيع النساء والفتيات على إبلاغ السلطات المعنية بأعمال العنف الممارسة عليهن؛
    (a) Reinforce efforts to raise awareness and sensitize the public about rights and special needs of children with disabilities, including children with mental health concerns to help remove cultural and social barriers; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء وعي الجمهور وتوعيته بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية، بهدف المساعدة على إزالة الحواجز الثقافية والاجتماعية؛
    To encourage the relevant international and regional organizations and States to facilitate cooperation with civil society, including non-governmental organizations, in activities related to the illicit trade in small arms and light weapons, in view of the important role that civil society plays in efforts to raise awareness of and address the problems associated with the illicit trade in such weapons. UN تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية والدول المعنية على تيسير التعاون مع المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال الأنشطة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك نظرا للدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ومعالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more