Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. | UN | ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع. |
Biodiversity loss undermines efforts to reduce poverty and address climate change. | UN | ويقوّض نقص التنوع البيولوجي الجهود الرامية إلى الحد من الفقر ومواجهة تغير المناخ. |
Chamba Kajege stated that there was still limited understanding on how the capabilities of non-state actors could compliment efforts to reduce poverty. | UN | وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا. |
Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. | UN | ووضع أعمال الرعاية المنخفضة الأجر وغير المدفوعة الأجر في صميم الجهود الرامية إلى الحد من الفقر من شأنه إحداث فروق كبيرة فيما يختص بالرفاه البشري. |
It emphasized efforts to reduce poverty and legislation protecting older persons. | UN | وشددت على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعلى التشريعات الخاصة بحماية كبار السن. |
High levels of inequality undermining efforts to reduce poverty | UN | ارتفاع مستويات التفاوت إلى درجة تقوّض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر |
Speakers also pointed to the importance of alternative development and of gender mainstreaming in efforts to reduce poverty. | UN | وأشار المتكلمون أيضا إلى أهمية التنمية البديلة وتعميم المنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
13. The risk of disasters continues to increase, threatening economic growth and hampering efforts to reduce poverty. | UN | 13 - وما زال خطر الكوارث يتزايد، مهددا النمو الاقتصادي ومعرقلا الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
Extreme temperatures and their unpredictable variability are likely to negatively affect, among others, agriculture output, ecosystems and health conditions, thereby undermining efforts to reduce poverty. | UN | ومن المرجح أن تؤثر درجات الحرارة القصوى وتغيرها الفجائي سلبا في مجالات منها الإنتاج الزراعي والنظم الإيكولوجية والأحوال الصحية، وبالتالي تقويض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
It also welcomed policies giving considerable attention to the social inclusion of marginalized communities, including efforts to reduce poverty and inequality. | UN | ورحبت أيضاً بالسياسيات التي تولي اهتماماً كبيراً بالإدماج الاجتماعي للطوائف المهمشة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة. |
High levels of inequality undermining efforts to reduce poverty Wide inequality in incomes and access to assets is undermining efforts to reduce poverty, as it has contributed to Africa's weak growth - poverty elasticity. | UN | 44 - تتعرض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر إلى التقويض بفعل استشراء التفاوتات في الإيرادات وفي فرص الوصول إلى المكاسب، في أفريقيا، حيث إنها تفاوتات ساهمت في ضعف تأثير معدلات النمو.على الفقر. |
The paradigm shift advocated here places production and employment at the heart of efforts to reduce poverty. | UN | 6- إن التحول في النماذج الذي تدعو إليه هذه المذكرة يُدرج الإنتاج والعمالة في صلب الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
This approach could contribute directly to the reduction of the burden of communicable diseases and indirectly to efforts to reduce poverty and hunger. | UN | وبمقدور هذا النهج أن يسهم بشكل مباشر في الحد من الأعباء المتعلقة بالأمراض المعدية وكما يسهم بشكل غير مباشر في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع. |
social equity 29. Increased economic growth is only one aspect of efforts to reduce poverty. | UN | 29 - ليست زيادة النمو الاقتصادي إلا وجها واحدا من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
The Government of Ethiopia also recognizes that the poor health status of its citizens is a serious constraint on economic productivity and impedes efforts to reduce poverty and combat hunger. | UN | وتسلم الحكومة الإثيوبية أيضاً بأن الحالة الصحية الهزيلة لمواطنيها تشكل قيداً كبيراً على الإنتاجية الاقتصادية وتعرقل الجهود الرامية إلى الحد من الفقر ومكافحة الجوع. |
The disease continues to take the lives of many of the most productive members of society, and decades of development have been lost while efforts to reduce poverty and improve living standards are undermined. | UN | وما زال المرض يحصد أرواح كثيرين من أكثر أفراد المجتمع إنتاجا. وقد ضاعفت عقود من التنمية في حين تقوضت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة. |
The Government continued to ensure the gender-responsiveness of its development programmes, and was working towards achieving gender equality and empowering women as part of poverty reduction efforts. | UN | وتواصل الحكومة كفالة الاستجابة الجنسانية لبرامجها الإنمائية، كما أنها تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
18. Desertification, drought and land degradation seriously compromised poverty reduction efforts. | UN | 18 - وقال إن التصحر والجفاف وتردي الأرض يحبط بشدة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
poverty-reduction efforts included the Indigenous Development Strategy, which was implemented in 50 municipalities with an indigenous population of 92 per cent. | UN | وتشمل الجهود الرامية إلى الحد من الفقر استراتيجية تنمية السكان من الشعوب الأصلية، ويتم تنفيذها في 50 بلدية عدد سكانها من الشعوب الأصلية يصل إلى 92 في المائة. |
We are pleased to see that the misunderstandings related to the human rights-based approach have been clarified, grounded as they are in internationally agreed principles, and taking into account the links between respect for human rights and development, and between respect for human rights and economic growth in efforts towards poverty reduction. | UN | ويسرنا أن نرى أنه جرى تبديد أوجه سوء التفاهم المتصلة بالنهج القائم على حقوق الإنسان، المستند إلى مبادئ متفق عليها دوليا، والذي يراعي الروابط بين احترام حقوق الإنسان والتنمية، وبين احترام حقوق الإنسان والنمو الاقتصادي في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
It highlighted efforts aimed at poverty reduction. | UN | وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
However, capacity deficits across state and non-state actors continue to pose obstacles to Africa's development in general, and to poverty reduction in particular. | UN | غير أن افتقار الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية إلى القدرات ما زال يشكل عائقاً أمام التنمية في أفريقيا بشكل عام ، وأمام الجهود الرامية إلى الحد من الفقر بصفة خاصة . |