The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. | UN | وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر. |
efforts to advance non-proliferation are of the utmost importance. | UN | وتتسم الجهود الرامية إلى النهوض بمنع الانتشار بأهمية قصوى. |
My delegation stands ready to continue its active participation in all efforts to advance the substantive work of the Conference on Disarmament. | UN | وسيظل وفد بلدي مستعدا لمواصلة مشاركته النشيطة في جميع الجهود الرامية إلى النهوض بالعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح. |
At the same time, it is anticipated that UNAMI will be expected to play a continuing role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. | UN | وفي الوقت نفسه، يتوقع من البعثة أن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالتعاون بين العراق وجيرانه. |
The most important instrument in efforts to promote health, safety and a good environment is the enterprise's internal control system. | UN | والأداة الأهم في الجهود الرامية إلى النهوض بالصحة والسلامة والبيئة الجيدة هي نظام الرقابة الداخلية للمؤسسة. |
Malaysia was also encouraged to note continued efforts to improve the well-being of Brunei Darussalam's people. | UN | كما لاحظت ماليزيا بارتياح الجهود الرامية إلى النهوض برفاه شعب بروني دار السلام. |
efforts to advance progress in this field will be pursued in 2011. | UN | وستستمر في عام 2011 متابعة الجهود الرامية إلى النهوض بالتقدم في هذا المجال. |
InterAction is recognized as a key representative in the efforts to advance the Millennium Development Goals in the United States. | UN | معترف بالمؤسسة باعتبارها ممثلاً رئيسياً في الجهود الرامية إلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة. |
The funding had supported efforts to advance the rights and economic empowerment of persons with disabilities, including rehabilitation projects and the expansion of social security programmes, which had contributed to a reduction in poverty. | UN | ودعمت هذه التمويلات الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتمكين لهم اقتصاديا، بما في ذلك مشاريع إعادة التأهيل وتوسيع نطاق برامج الضمان الاجتماعي، الأمر الذي أسهم في الحد من الفقر. |
It appreciated Mauritania's acceptance and implementation of a number of recommendations, including Bahrain's recommendation on pursuing efforts to advance the situation of women and mainstreaming women's and children's needs into the development process. | UN | وأعربت عن تقديرها لقبول موريتانيا وتنفيذها عدداً من التوصيات ومنها توصية البحرين بمواصلة الجهود الرامية إلى النهوض بوضع المرأة وإدراج احتياجات المرأة والطفل في صميم عملية التنمية. |
The United States continued to be actively engaged in efforts to advance a comprehensive Palestinian reform programme, restore security cooperation, ease the Palestinian humanitarian situation and work toward the resumption of dialogue between the parties. | UN | والولايات المتحدة لا تزال تشارك في الجهود الرامية إلى النهوض ببرنامج إصلاح فلسطيني شامل، وإعادة التعاون الأمني، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، والعمل على استئناف الحوار بين الطرفين. |
The United States continued to be actively engaged in efforts to advance a comprehensive Palestinian reform programme, restore security cooperation, ease the Palestinian humanitarian situation and work towards the resumption of dialogue between the parties. | UN | والولايات المتحدة لا تزال تشارك في الجهود الرامية إلى النهوض ببرنامج إصلاح فلسطيني شامل، وإعادة التعاون الأمني، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، والعمل على استئناف الحوار بين الطرفين. |
We believe that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. | UN | ونحن نعتقد بأن الآليات الإقليمية تكمل الجهود الرامية إلى النهوض بجدول الأعمال العالمي في مجال نزع السلاح. |
37. Saudi Arabia commended efforts to promote human rights, particularly to protect the family and society. | UN | 37- وأثنت المملكة العربية السعودية على الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان، خصوصاً من أجل حماية الأسرة والمجتمع. |
For that reason, industrial upgrading and diversification should be at the heart of efforts to promote development in Africa, since the continent could no longer afford to be susceptible to commodity cycles. | UN | ولذلك السبب، ينبغي أن يكون التحديث والتنويع التصديريين في قلب الجهود الرامية إلى النهوض بالتنمية في أفريقيا نظرا لأنَّ القارة لم يَعد بإمكانها التعرض للدورات السلعية. |
It adopted a national action plan for the implementation of the resolution aimed at advancing and systematizing efforts to promote the situation and participation of women in the country's activities relating to conflict management and its peacebuilding efforts. | UN | وقد اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار المذكور ترمي إلى تعزيز ومنهجة الجهود الرامية إلى النهوض بوضع المرأة ومشاركتها في الأنشطة التي يضطلع بها البلد في ما يتصل بإدارة النزاع وفي جهوده الرامية إلى بناء السلام. |
efforts to promote the advancement of women | UN | الجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة |
The Government had also involved NGOs in its preparations for participating in the Fourth World Conference on Women, and in general attached the highest importance to involving all sectors of society in efforts to promote and protect human rights. | UN | وأشركت الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية في أعمالها التحضيرية للاشتراك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. وبصفة عامة، تعلق الهند أهمية قصوى على إشراك جميع قطاعات المجتمع في الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Issues relating to the need to secure the effective participation of minorities in efforts to improve sustainable development and overcoming their marginalization in poverty reduction strategies were addressed. | UN | وعولجت مسائل تتعلق بضرورة ضمان مشاركة الأقليات مشاركة فعالة في الجهود الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة والتغلب على تهميشها في استراتيجيات الحد من الفقر. |
We support efforts to enhance the activities of the General Assembly and to strengthen the coordinating functions of the Economic and Social Council. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى النهوض بأنشطة الجمعية العامة وتعزيز وتنسيق وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The relevant action plan was adopted to address the special needs of disadvantaged and vulnerable children, with particular emphasis on efforts aimed at promoting children's rights and encouraging their talents. | UN | واعتُمدت خطة العمل ذات الصلة لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال الضعفاء والمحرومين، مع تركيز خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق الأطفال وتشجيع مواهبهم. |