It is high time for the international community to renew its resolve and galvanize global efforts to achieve these vast and meaningful goals. | UN | وقد حان الوقت لكي يجدد المجتمع الدولي عزمه، ويصقل الجهود العالمية لتحقيق هذه الأهداف الكبيرة والمجدية. |
Such crimes damaged individuals, were detrimental to the ecosystem and obstructed global efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومثل هذه الجرائم تدمر الأفراد، وتلحق الضرر بالنظام الإيكولوجي وتعوق الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I am confident that those new functions will put the Council at the centre of global efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وأنا على ثقة من أن هذه الوظائف الجديدة ستضع المجلس في صميم الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the last few years, we have witnessed some momentum in global efforts to achieve nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، شهدنا بعض الزخم في الجهود العالمية لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Youth, which accounted for about 20 per cent of the world population, contributed greatly to national development and to the global effort to achieve the Millennium Development Goals. | UN | والشباب، الذين يشكلون حوالي 20 في المائة من سكان العالم، يساهمون مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية وفي الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Strengthening international cooperation in the field of the environment and development is a vital link in global efforts to achieve sustainable development. | UN | وتعزيز التعاون الدولي في ميدان البيئة والتنمية حلقة وصل هامة في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة. |
It is currently leading the global efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and is demonstrating strong stewardship in addressing the global food and energy crises, as well as climate change. | UN | وهي تقود حاليا الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتبدي قيادة قوية في التعامل مع أزمتي الغذاء والطاقة العالميتين، علاوة على تغير المناخ. |
As such, the fight against the pandemic is very much part of the global efforts to achieve the Millennium Development Goals, and thus to defeat poverty, to ensure gender equality, to prevent discrimination and to secure the universal enjoyment of human rights. | UN | ولذلك، فإن مكافحة الوباء هي إلى حد كبير جزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي دحر الفقر، وكفالة المساواة بين الجنسين، ومنع التمييز وضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
3. The Committee stresses the importance of articulating the rights of humanity and duties of Governments in relation to the water cycle and the need for accelerated action in the field of water as an integral component of global efforts to achieve sustainable development. | UN | ٣ - وتشدد اللجنة على أهمية إيضاح حقوق اﻹنسانية وواجب الحكومات فيما يتعلق بدورة المياه والحاجة الى إجراء متسارع في ميدان المياه بوصفه جزءا لا يتجزأ من الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Hence, strengthening indigenous peoples' own strategies for sustainable development is not only key to achieving their economic, social and cultural rights, it is also an indispensable element in global efforts to achieve sustainable development. | UN | ومن ثم، لا يشكل تعزيز استراتيجيات الشعوب الأصلية لتحقيق التنمية المستدامة عنصرا أساسيا فيما يتعلق بإعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فحسب، وإنما هو أيضا عنصر لا غنى عنه في الجهود العالمية لتحقيق هذه التنمية. |
79. The Economic Commission for Europe regional ministerial meeting for the World Summit on Sustainable Development recognized that the region has a major role to play and responsibilities in global efforts to achieve sustainable development by concrete actions. | UN | 79 - سلم الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا بأن للإقليم دور ومسؤوليات رئيسية في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ الإجراءات المتضافرة. |
73. [Agreed] The Economic Commission for Europe (ECE) regional ministerial meeting for the World Summit on Sustainable Development recognized that the region has a major role to play and responsibilities in global efforts to achieve sustainable development by concrete actions. | UN | 73 - [متفق عليه] سلم اجتماع اللجنة الاقتصادية لأوروبا الوزاري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن للإقليم دورا رئيسيا يؤديه ومسؤوليات يتحملها في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ إجراءات متضافرة. |
61. The Ministers emphasize the importance of addressing energy issues, including access to affordable energy and energy efficiency, as well as the sustainability and use of energy sources, as part of global efforts to achieve the Millennium Development Goals and promote sustainable development. | UN | 61 - ويشدد الوزراء على أهمية معالجة قضايا الطاقة، بما في ذلك الحصول على الطاقة بأسعار معقولة، وكفاءة الطاقة، بالإضافة إلى استدامة مصادر الطاقة واستخدامها، وكجزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة. |
Further to these efforts, the Chemicals Branch of the Division of Technology, Industry and Economics has been working with other partners to establish an initiative to coordinate global efforts to achieve environmentally sound management of lead and cadmium batteries throughout their life cycles in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment. | UN | 12 - وبالإضافة إلى هذه الجهود، كان فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد يعمل مع شركاء آخرين لوضع مبادرة من أجل تنسيق الجهود العالمية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات المحتوية على الرصاص والكادميوم طوال دورة حياتهما بطرق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على صحة البشر وعلى البيئة. |
29. Mr. Sinhaseni (Thailand) said that while it was important to accelerate global efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015, the Committee should also look beyond that deadline to make appropriate adjustments to the development agenda for the future. | UN | 29 - السيد سينهاسيني (تايلند): قال إنه بالرغم من أهمية تسريع الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين على اللجنة أيضا أن ترمي إلى أبعد من ذلك الموعد النهائي وتجري تعديلات مناسبة على خطة التنمية المستقبلية. |
28. Mr. Gumende (Mozambique) said that his Government strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motivation and wherever, whenever and by whomsoever committed; it threatened international peace and security and undermined global efforts to achieve economic and social development. | UN | 28 - السيد غومندي (موزامبيق): قال إن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه ومكانه وزمانه ومرتكبيه؛ فهو يهدد السلام والأمن الدوليين، ويقوض الجهود العالمية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), which provides a policy framework to guide global efforts to achieve the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals will be produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health | UN | النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي يوفر إطاراً للسياسة العامة لتوجيه الجهود العالمية لتحقيق هدف خطة جوهانسبرج للتنفيذ المتمثل في كفالة إنتاج واستخدام المواد الكيميائية على نحو يقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة ذات الوقع الكبير على البيئة وعلى صحة الإنسان بحلول عام 2020() |
It was stressed that full and productive employment and decent work for all are key elements of the sustainable development of all countries and reaffirmed that it should be made a central objective of national policies and international policies as well as national development strategies, as part of the global efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وشُدد على أن العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصران أساسيان في التنمية المستدامة لجميع البلدان وأنه يتعين اعتبارهما هدفين رئيسين للسياسات الوطنية والسياسات الدولية فضلا عن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، في إطار الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية(). |
The organization continues to be part of the global effort to achieve the shared goal of a " nuclear-weapon-free world " . 12. World Federation of Democratic Youth | UN | ولا تزال المنظمة تشكل جزءا من الجهود العالمية لتحقيق الهدف المشترك بإقامة " عالم خال من الأسلحة النووية " . |