"الجهود المبذولة على نطاق منظومة" - Translation from Arabic to English

    • system-wide efforts
        
    • system-wide effort
        
    The UNDAF would address United Nations system-wide efforts to promote women's issues and women's participation. UN وسيعالج إطار اﻷمم المتحدة الانمائي الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قضايا المرأة ومشاركة المرأة.
    The comprehensive UNODC interregional response, as part of the United Nations system-wide efforts in the region, was rolled out in 2014. UN ففي عام 2014، بدأ تنفيذ تدابير التصدي الشاملة التي اتخذها المكتب على الصعيد الأقاليمي، في إطار الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام، وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    :: Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN :: دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    In 2013, the Office continued to pursue a balanced and integrated approach to controlling drugs and combating crime, as part of a United Nations system-wide effort to promote justice, human rights, development, health, peace and security. UN وفي عام ٢٠١٣، واصل المكتب اتِّباع نهج متوازن ومتكامل حيال مراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة، كجزء من الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز العدالة وحقوق الإنسان والتنمية والصحة والسلم والأمن.
    To that end, UNIFEM will continue to ensure that lessons learned from its operational activities form part of the system-wide efforts of the United Nations to eliminate violence against women. UN والتماسا لهذه الغاية، سيستمر صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في كفالة أن تكوﱢن الدروس المستفادة من أنشطته التنفيذية جزءا من الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Mainstreaming of human rights into the United Nations system-wide efforts for development and maintenance of international peace and security was advanced. UN وحدث تقدم في إدماج حقوق الإنسان في صلب الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق التنمية وحفظ السلام والأمن الدوليين.
    UNFPA has long been an active partner in the United Nations system-wide efforts to increase efficiency and effectiveness through simplifying and harmonizing policies, procedures and processes. UN إن الصندوق منذ وقت طويل شريك فاعل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الكفاءة والفعالية، وذلك من خلال تبسيط ومواءمة السياسات والإجراءات والعمليات.
    These are intended to contribute to the system-wide efforts of the United Nations system in successfully developing results-based management systems. UN ويُقصد من كل ذلك المساهمة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لإنجاح عملية تطوير نظم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    UNV makes distinctive contributions -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- to the United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويساهم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجالات منح إمكانيات الحصول على الخدمات وتقديمها والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمعات المحلية عبر العمل التطوعي.
    In order to ensure that the counter-terrorism work of UNODC is carried out in full coherence with United Nations system-wide efforts, UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 44- يشارك المكتب بنشاط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب لكي يكفل تنفيذ عمله المتعلق بمكافحة الإرهاب بترابط تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: Consider how the Council's ongoing conflict prevention and resolution efforts might be better integrated with United Nations system-wide efforts to support States' activities to tackle cross-border crime, in the context of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN :: النظر في سبل إدماج جهود المجلس الجارية في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها بصورة أفضل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم أنشطة الدول الرامية إلى التصدي للجريمة العابرة للحدود، في سياق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    In 2010, more than 7,700 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including through the achievement of the Millennium Development Goals in 132 countries. UN وفي عام 2010، عمل أكثر من 700 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 132 بلدا.
    The work of these volunteers continues to have significant impact on United Nations system-wide efforts to achieve peace and development, and, within UNDP, on poverty reduction strategies and achievement of the MDGs. UN ولا يزال عمل هؤلاء المتطوعين يؤثر تأثيرا كبيرا على الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية، ولا زال يؤثر، داخل البرنامج الإنمائي، تأثيرا كبيرا على استراتيجيات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has a key role to play in ensuring that United Nations system-wide efforts deliver concrete results. UN 14 - وللشبكة المشتركة بين الوكالات، المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين، دور أساسي تقوم به فيما يتصل بكفالة أن تسفر الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن نتائج عملية.
    In 2009, more than 7,500 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts for peace and development, including achieving the Millennium Development Goals in 128 countries. UN وفي عام 2009، عمل أكثر من 500 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 128 بلدا.
    WFP contributed to joint United Nations Development Group positions for United Nations General Assembly deliberations on the Quadrennial Comprehensive Policy Review, which focused on increasing the coherence and results orientation of United Nations system-wide efforts. UN وساهم البرنامج في المواقف المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المقدمة إلى مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وهي مواقف ركزت على زيادة الاتساق والتوجه نحو النتائج في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    " 5. Calls upon the relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; UN " ٥ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة أن تعمد، بالتنسيق مع المفوض السامي، إلى الاحتفال بالذكرى السنوية عن طريق تكثيف مساهماتها هي في الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    5. Calls upon the relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; UN ٥ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة أن تعمد، بالتنسيق مع المفوض السامي، إلى الاحتفال بالذكرى السنوية عن طريق تكثيف مساهماتها هي في الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    5. Calls upon the relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; UN ٥ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة أن تعمد، بالتنسيق مع المفوض السامي، إلى الاحتفال بالذكرى السنوية عن طريق تكثيف مساهماتها هي في الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    2. The report provides an overview of efforts undertaken by UNODC to pursue a balanced and integrated approach in controlling drugs and combating crime, as part of a United Nations system-wide effort in promoting the rule of law, justice, human rights, health and development. UN ٢- ويقدم التقرير لمحة عامة عن الجهود التي يضطلع بها المكتب من أجل اتباع نهج متوازن ومتكامل في مجال مراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة في إطار الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان والصحة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more