"الجهود المبذولة لبناء السلام" - Translation from Arabic to English

    • peacebuilding efforts
        
    • peace-building efforts
        
    • efforts to build peace
        
    The report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict has as its central theme the imperative of national ownership and rightly notes that peacebuilding efforts must be anchored at the country level. UN إن الموضوع الرئيسي لتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع هو حتمية الملكية الوطنية، ويلاحظ بحق أن الجهود المبذولة لبناء السلام يجب أن ترتكز على المستوى القطري.
    He hoped that the new focus would further contribute to peacebuilding efforts on the ground. UN وأعرب عن الأمل في أن يسهم التركيز الجديد في دعم الجهود المبذولة لبناء السلام على أرض الواقع.
    The Council recognizes the critical role of the Peacebuilding Commission in addressing peacebuilding priorities, particularly by marshalling support and resources and improving planning and coordination for peacebuilding efforts. UN ويقر المجلس بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في معالجة أولويات بناء السلام، وبخاصة عن طريق حشد الدعم والموارد وتحسين تخطيط الجهود المبذولة لبناء السلام وتنسيقها.
    Children must be at the centre of post-conflict peace-building efforts. UN فاﻷطفال يجب أن يكونوا محور الاهتمام في الجهود المبذولة لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Nonetheless, the United Nations has continued to advocate for increased access to all populations requiring assistance and to promote peace-building efforts. UN ومع ذلك، تواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى جميع السكان الذين يحتاجون المساعدة، كما تواصل تعزيز الجهود المبذولة لبناء السلام.
    In his address, the Representative stressed that the search for durable solutions for displaced persons would boost the sustainability of efforts to build peace. UN وأبرز الممثل في بيانه أن البحث عن حلول دائمة للمشردين يكفل استدامة الجهود المبذولة لبناء السلام.
    The Security Council recognizes the critical role of the Peacebuilding Commission (PBC) in addressing peacebuilding priorities, particularly through marshalling support and resources and improving planning and coordination for peacebuilding efforts. UN ويقر مجلس الأمن بأهمية الدور الحاسم الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في إيلاء الاهتمام لأولويات بناء السلام، ولا سيما من خلال حشد الدعم والموارد وتحسين تخطيط الجهود المبذولة لبناء السلام وتنسيقها.
    OHCHR stands ready to provide human rights support as an essential part of peacebuilding efforts in Nepal. UN ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على استعداد لتقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان كجزء أساسي من الجهود المبذولة لبناء السلام في نيبال.
    The visit was also an opportunity to review the preparation of the first biannual review scheduled to take place on 23 June 2008 and to focus the attention of the international community on peacebuilding efforts in Burundi. UN وكانت الزيارة فرصة سنحت لاستعراض الأعمال التحضيرية للاستعراض نصف السنوي الأول المقرر إجراؤه في 23 حزيران/يونيه 2008، وتركيز اهتمام المجتمع الدولي أيضا على الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي.
    In further developing the tools for its engagement with countries, gathering best practices and lessons learned on peacebuilding and deepening the strategy and policy discussion on peacebuilding, the Commission will ensure its continued contribution to the overall peacebuilding efforts in the countries under its consideration and the international community at large. UN ومن أجل زيادة تطوير أدواتها للعمل مع البلدان وجمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة في بناء السلام وتعميق مناقشة الاستراتيجية والسياسات المتعلقة ببناء السلام، فإن اللجنة ستسعى إلى كفالة استمرار الإسهام في الجهود المبذولة لبناء السلام عموما في البلدان التي هي قيد نظرها وقيد نظر المجتمع الدولي عموما.
    Welcoming the continued engagement of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, encouraging the continued constructive cooperation between the Government of Burundi and the Peacebuilding Commission, and acknowledging the contribution that the Peacebuilding Fund has made to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Welcoming the continued engagement of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, encouraging the continued constructive cooperation between the Government of Burundi and the Peacebuilding Commission, and acknowledging the contribution that the Peacebuilding Fund has made to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, UN وإذ يسلم بأهمية دعم الجهود المبذولة لبناء السلام من أجل توطيد التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في البلد وإحراز مزيد من التقدم، وإذ يؤكد ضرورة اطراد الدعم الدولي لكفالة تنفيذ أنشطة الإنعاش في وقت مبكر وإرساء دعائم التنمية المستدامة،
    16. There is increasing evidence that transnational organized crime has contributed to the destabilization of constitutionally elected governments and has undermined peacebuilding efforts in the region. UN 16 - وثمة أدلة متزايدة على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تسهم في زعزعة استقرار الحكومات المنتخبة دستورياً وتقوّض الجهود المبذولة لبناء السلام في المنطقة.
    Testing some of the recommendations of the United Nations-IPU Parliamentary Hearing in 2012, the mission sought to enhance interaction between the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the United Nations country team and the national parliament in peacebuilding efforts. UN وفي إطار اختبار بعض التوصيات الصادرة عن الاجتماع البرلماني المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة المعقود في عام 2012، سعت البعثة إلى تعزيز التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان الوطني في الجهود المبذولة لبناء السلام.
    IOF contributed to international efforts aimed at resolving the political crisis in the Comoros' Anjuan Island and supported peacebuilding efforts related to Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau. UN وساهمت المنظمة الدولية للفرانكوفونية في الجهود الدولية الرامية إلى تسوية الأزمة السياسية في جزيرة أنجوان التابعة لجزر القمر وأيدت الجهود المبذولة لبناء السلام وذات الصلة ببوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to lay the foundation for sustainable development, and in this context noting with grave concern the potential impact of the austerity budget on such peacebuilding efforts, while also noting the measures taken by the Government of South Sudan to balance revenues and expenditures, and underscoring the important role that oil revenue could play in the economy of South Sudan, UN وإذ يقر بأهمية دعم الجهود المبذولة لبناء السلام من أجل إرساء أسس التنمية المستدامة، وإذ يلاحظ مع بالغ القلق، في هذا السياق، الآثار المحتمل أن تترتب على التقشف في جهود بناء السلام تلك، وإذ يلاحظ أيضا التدابير التي تتخذها حكومة جنوب السودان لتحقيق التوازن بين الإيرادات والنفقات، ويؤكد أن عائدات النفط يمكن أن يكون لها دور هام بالنسبة لاقتصاد جنوب السودان،
    Moreover, easy access to small arms is an obstacle to the negotiation and implementation of lasting peace agreements, impedes the development of a culture of peace and conflict prevention and hinders peace-building efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة تشكل عقبة أمام التفاوض بشأن اتفاقات السلام الدائمة وتنفيذها، وتعوق تطور ثقافة للسلام وتجنب الصراعات، وتعرقل الجهود المبذولة لبناء السلام.
    Council members met in an Arria formula meeting on 7 April, chaired by the Deputy Permanent Representative of Jamaica, Curtis Ward, with representatives of Parliamentarians for Global Action, who reported on the results of a workshop, held at Lusaka from 20 to 23 March, on peace-building efforts in Central Africa, particularly in the Democratic Republic of the Congo, in support of the Lusaka Agreement. UN عقد أعضاء المجلس جلسة على أساس صيغة أريا في 7 نيسان/أبريل، برئاسة نائب الممثل الدائم لجامايكا كورتيس وارد، مع " البرلمانيون من أجل العمل العالمي " الذين قدموا تقريرا عن نتائج حلقة العمل التي عقدوها في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس في لوساكا حول الجهود المبذولة لبناء السلام في أفريقيا الوسطى، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لاتفاق لوساكا.
    Council members met in an Arria formula meeting on 7 April, chaired by the Deputy Permanent Representative of Jamaica, Curtis Ward, with representatives of Parliamentarians for Global Action, who reported on the results of a workshop, held at Lusaka from 20 to 23 March, on peace-building efforts in Central Africa, particularly in the Democratic Republic of the Congo, in support of the Lusaka Agreement. UN عقد أعضاء المجلس جلسة على أساس صيغة أريا في 7 نيسان/أبريل، برئاسة نائب الممثل الدائم لجامايكا كورتيس وارد، مع " البرلمانيون من أجل العمل العالمي " الذين قدموا تقريرا عن نتائج حلقة العمل التي عقدوها في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس في لوساكا حول الجهود المبذولة لبناء السلام في أفريقيا الوسطى، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لاتفاق لوساكا.
    He called for increased efforts to build peace and for due consideration to be given to the Moroccan proposal -- the problem could be resolved without the Territory separating from Morocco. UN ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة لبناء السلام وإلى إيلاء الاهتمام الواجب بالاقتراح المغربي. وأضاف أنه يمكن حل المشكلة دون انفصال الإقليم عن المغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more