"الجهود المبذولة لكبح" - Translation from Arabic to English

    • efforts to curb
        
    efforts to curb School Drop Outs Due to Pregnancy UN الجهود المبذولة لكبح التسرب من المدارس بسبب الحمل
    A clear definition of such crimes was a sine qua non in efforts to curb criminal activity. UN ووضع تعريف واضح لهذه الجرائم شرط لا بد منه في الجهود المبذولة لكبح النشاط اﻹجرامي.
    Recognizing the important role that the organizations of civil society play in detection, prevention and raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بالكشف والمنع وتوعية الجمهور بشأن الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة،
    Although Australia recognizes the importance of mobilizing international political will behind efforts to curb the proliferation and misuse of small arms, this should not be the overriding intent of the conference. UN ورغم أن استراليا مقرة بأهمية تعبئة اﻹرادة السياسية الدولية وراء الجهود المبذولة لكبح انتشار اﻷسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها، فلا ينبغي أن يكون هذا هو الهدف المهيمن على المؤتمر.
    Iran, as the initiator of the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, fully supports genuine efforts to curb the proliferation of weapons of mass destruction. UN وإن إيران، التي بادرت إلى اقتراح إعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تدعم بشكل كامل الجهود المبذولة لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In addition to providing each individual with access to essential information and prevention commodities, efforts to curb the epidemic's spread must also address such structural factors, which increase the risk of HIV transmission. UN وبالإضافة إلى إتاحة الإمكانية لكل شخص في الحصول على المعلومات وسبل الوقاية الأساسية، يجب أن تعالج أيضا في سياق الجهود المبذولة لكبح انتشار الوباء، العوامل الهيكلية التي تزيد من خطر انتقال الفيروس.
    Lack of verifiable data hampers efforts to curb proliferation of illicit small arms and light weapons; UN فالافتقار إلى بيانات يمكن التحقق منها يعوق الجهود المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة؛
    Recognizing the important role that the organizations of civil society play in detection, prevention and arousing public awareness in efforts to curb the illicit traffic in small arms, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بالكشف والمنع وتوعية الجمهور بشأن الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة،
    Recognizing the important role that the organizations of civil society play in detection, prevention and raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بالكشف والمنع وتوعية الجمهور بشأن الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة،
    On the other hand, the promotion of mutual assistance, e.g., in the area of extradition, is of paramount importance in efforts to curb transnational crime, through the provision of advisory services and technical cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يتسم تعزيز المساعدة المتبادلة، في مجال تسليم المجرمين على سبيل المثال، بأهمية فائقة في الجهود المبذولة لكبح الجريمة عبر الوطنية، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    " Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN " وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلّم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلّم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلّم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في توعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more