"الجهود المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate efforts
        
    • appropriate effort
        
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    Poland is taking the appropriate efforts to ensure the realization of the social rights of citizens. UN 51- تبذل بولندا الجهود المناسبة لضمان إعمال حقوق المواطنين الاجتماعية.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الاجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    " It is demonstrated that an appropriate effort is being made to evaluate, commercialize and secure national regulatory approval of alternatives and substitutes... UN " توضيح أن الجهود المناسبة التي تم بذلها لتقييم وضمان الأساس التجاري وضمان الإقرار التنظيمي القطري للبدائل والمواد البديلة...
    14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in education to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in education to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    The United States considers the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without conditions as a matter of the highest national priority and will continue to pursue all appropriate efforts to achieve that outcome. UN وان الولايات المتحدة تعتبر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير محدد بدون شروط مسألة تحتل أعلى مرتبة بين اﻷولويات الوطنية وستواصل متابعة جميع الجهود المناسبة لتحقيق تلك النتيجة.
    The United States considers the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without conditions as a matter of the highest national priority and will continue to pursue all appropriate efforts designed to achieve that outcome. UN وان الولايات المتحدة تعتبر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير محدد بدون شروط مسألة تحتل أعلى مرتبة بين اﻷولويات الوطنية وستواصل متابعة جميع الجهود المناسبة لتحقيق تلك النتيجة.
    The United States considers the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without conditions as a matter of the highest national priority and will continue to pursue all appropriate efforts to achieve that outcome. UN وتعتبر الولايات المتحدة أن التمديد إلى أجل غير محدد ودون شروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مسألة ذات أولوية وطنية عليا وسوف تواصل بذل جميع الجهود المناسبة من أجل تحقيق هذه النتيجة.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN الا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الاجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN الا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الاجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. UN إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل.
    Five years later, this special session of the General Assembly is another outstanding opportunity to convey to the world that appropriate efforts to save and restore the environment and overcome social poverty are the most profitable investments for a better future, for this and coming generations. UN وبعد خمس سنوات، تأتي هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة كفرصة رائعة أخرى لتنقل إلى العالم أن الجهود المناسبة ﻹنقاذ البيئة واﻹبقاء عليها والتغلب على الفقر الاجتماعي هي أكثر الاستثمارات المربحة من أجل ايجاد عالم أفضل لهذا الجيل واﻷجيال المقبلة.
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات، مما يعزز التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    " It is demonstrated that an appropriate effort is being made to evaluate, commercialize and secure national regulatory approval of alternatives and substitutes... UN " توضيح أن الجهود المناسبة التي تم بذلها لتقييم وضمان الأساس التجاري وضمان الاقرار التنظيمي القطري للبدائل والمواد البديلة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more