Proposed new subheading: Comparability of efforts between large and small Parties | UN | اقتراح عنوان فرعي جديد: إمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف الكبيرة والصغيرة |
However, the lack of a national standardization programme and poor coordination of the efforts between different authorities hampers progress. | UN | بيد أن عدم وجود برنامج وطني لتوحيد الأسماء وضعف تنسيق الجهود بين مختلف السلطات يحول دون إحراز تقدم. |
:: Avoidance of duplicate efforts between the Court and other counterparts | UN | :: تفادي ازدواجية الجهود بين المحكمة والنظراء الآخرين |
:: Duplication of efforts among organizations in a single region | UN | :: الازدواجية في الجهود بين المؤسسات في منطقة واحدة؛ |
Cooperation and collaboration are essential to streamlining processes and reducing duplication of efforts among various stakeholders. | UN | والتعاون والتضامن ضروريان لتبسيط العمليات وللحد من ازدواجية الجهود بين مختلف أصحاب المصلحة. |
This will require a concerted effort between the Haitian authorities and the international community. | UN | وهذا سيتطلب تضافر الجهود بين السلطات الهايتية والمجتمع الدولي. |
efforts by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to expand their coordinated activities and further develop cooperation have continued. | UN | واستمرت الجهود بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية لتكثيف تنسيق الأنشطة التي يضطلعان بها ولزيادة تعزيز التعاون بينهما. |
:: Avoidance of duplicate efforts between the Court and other counterparts | UN | :: تفادي ازدواجية الجهود بين المحكمة والنظراء الآخرين |
At the same time, a need for better coordination of those efforts between the United Nations and the organizations of the United Nations system was stressed. | UN | وفي الوقت نفسه، شُدِّد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود بين الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
It attached importance to the comprehensive settlement of certain crisis situations and to the coordination of efforts between the different bodies of the United Nations, as well as to the precise delimitation of the functions of the Secretary-General and the Security Council in that area. | UN | وقال إن كولومبيا مهتمة بإيجاد تسوية شاملة لبعض الحالات المتأزمة وبتنسيق الجهود بين هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة، وبالتحديد الدقيق لمهام اﻷمين العام ومجلس اﻷمن في هذا المجال. |
:: Promote further cooperation and coordination of efforts between the Community of Democracies and international and regional organizations, and initiatives such as the Open Government Partnership; | UN | :: نشجع على زيادة التعاون وتنسيق الجهود بين مجتمع الديمقراطيات والمنظمات الدولية والإقليمية ومبادرات من قبيل شراكة الحكم المفتوح؛ |
The provincial commissions are mandated to coordinate efforts between provincial authorities and NGOs to eliminate violence against women, through awareness-raising campaigns and monitoring and follow-up on individual cases of violence against women. | UN | وعهد إلى لجان الولايات بمهمة تنسيق الجهود بين سلطات الولايات والمنظمات غير الحكومية للقضاء على العنف ضد المرأة عن طريق تنظيم حملات توعية ورصد ومتابعة الحالات الفردية للعنف ضد المرأة. |
In the absence of commonly agreed upon standards or more specific delimitations of scope, this leads to serious difficulties in data collection and sometimes to duplication of efforts between parallel reporting exercises. | UN | وفي غياب معايير متفق عليها أو نطاق أكثر تحديداً، تظهر صعوبات فعلية في جمع البيانات وينتهي الأمر أحياناً إلى ازدواج الجهود بين عمليات إبلاغ متوازية؛ |
While the roles, responsibilities and objectives of expert panels and peacekeeping operations differ, it remains vital that information-sharing, cooperation and synergy of efforts between them be further enhanced. | UN | وفي حين أن هناك اختلافاً بين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام من حيث الدور والمسؤوليات والأهداف، فإن زيادة تعزيز تبادل المعلومات والتعاون وتضافر الجهود بين الجانبين يظل أمرا حيويا. |
Coordination of efforts among all relevant stakeholders is critical for systemic prevention at the global level. | UN | ويكتسي تنسيق الجهود بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين أهمية بالغة لمنع نشوب الصراعات على الصعيد العالمي. |
The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
It would also be useful to coordinate efforts among international and regional organizations in the interests of complementarity. | UN | ومن المناسب أيضا تنسيق الجهود بين المنظمات الدولية والإقليمية ليكمل كل منهما الآخر. |
In addition, there was a call for greater cooperation and coordination of effort between donors. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك دعوة الى زيادة التعاون وتنسيق الجهود بين المانحين. |
Ensuring the absence of overlap or duplication will require concerted effort between OIOS and the Board of Auditors and would necessitate the Board to place more emphasis on the work done by OIOS. | UN | وسيتطلب ضمان غياب التداخل أو الازدواجية تضافر الجهود بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات، وسيحتم على المجلس التركيز بشكل أكبر على العمل الذي يقوم به المكتب. |
An international decade would without doubt help in joining efforts by States and the international community to achieve this goal. | UN | ومما لا شك فيه فإن تكريس عقد دولي سيساعد في تكاتف الجهود بين الدول والمجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
Fully taking advantage of this new opportunity demands the coordinated efforts of the United Nations system. | UN | والاستفادة المثلى من هذه الفرصة تستدعي تنسيق الجهود بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Concerted effort among agencies, partners and mental health professionals is required to confront this complicated issue. | UN | ويستدعي الأمر تضافر الجهود بين الوكالات والشركاء وأخصائيي الصحة العقلية من أجل التصدي لهذه المسألة الشائكة. |