The budgetary resources allocated to service external debt overwhelm all efforts to meet the most basic needs of our people. | UN | فموارد الميزانية المخصصة لخدمة الدين الخارجي تربك جميع الجهود لتلبية أبسط احتياجات شعبنا. |
As can be seen from the reporting on activities in the sections below, efforts to meet many of those requests are already under way. | UN | وكما يدل على ذلك بيان الأنشطة الوارد في الفروع أدناه، يجري بالفعل بذل الجهود لتلبية العديد من تلك الطلبات. |
The outcome document of the summit calls for efforts to meet the special needs of Africa. | UN | والوثيقة الختامية لاجتماع القمة تدعو إلى بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
The international community must step up efforts to meet the humanitarian needs of the most vulnerable displaced populations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تكثيف الجهود لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان النازحين الأكثر ضعفا. |
To step up efforts to meet the basic needs of the poor and other vulnerable groups | UN | مضاعفة الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة |
In this regard, the Expert Group recognizes the extraordinary difficulty which at times can confront the Language Services sections in their efforts to meet the fluctuating needs of the Chambers for translations from English to French, and from French to English. | UN | وفي هذا الصدد، يسلم فريق الخبراء بالصعوبة الهائلة التي تعترض أقسام الخدمات اللغوية أحيانا وهي تبذل الجهود لتلبية الاحتياجات المتقلبة لهذه الدوائر في مجال الترجمة من الانكليزية إلى الفرنسية وبالعكس. |
It reaffirmed the important role played by the United Nations in the maintenance of international peace and security and noted the progress made by DPKO in the planning, follow-up and promotion of efforts to meet humanitarian and security needs. | UN | ويؤكد أهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين ويلاحظ التقدم الذي حققته إدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط ومتابعة وتعزيز الجهود لتلبية الاحتياجات الإنسانية والأمنية. |
The winter task force helped coordinate efforts to meet the needs of some 2.2 million highly vulnerable Afghans, mainly living in the north and west and in the central highlands. | UN | وساعدت فرقة العمل المعنية بفصل الشتاء على تنسيق الجهود لتلبية احتياجات ما يقرب من 2,2 مليون من أكثر الأفغانيين ضعفا الذين يعيشون أساسا في الشمال وفي الغرب وفي المرتفعات الوسطى. |
He urged the secretariat to intensify those efforts to meet the growing requirements of the distressing situation of the Palestinian people, and he called upon the members of the Board to increase their support for the programme. | UN | وحث الأمانة على تكثيف هذه الجهود لتلبية الاحتياجات المتزايدة الناشئة عن الأوضاع المفجعة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وطلب إلى أعضاء المجلس زيادة دعمهم للبرنامج. |
He urged the secretariat to intensify those efforts to meet the growing requirements of the distressing situation of the Palestinian people, and he called upon the members of the Board to increase their support for the programme. | UN | وحث الأمانة على تكثيف هذه الجهود لتلبية الاحتياجات المتزايدة الناشئة عن الأوضاع المفجعة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وطلب إلى أعضاء المجلس زيادة دعمهم للبرنامج. |
On the other hand, the Committee urges the Palestinian Authority to increase and persevere in its efforts to meet the legitimate security concerns of Israel. | UN | من جهة أخرى، تحث اللجنة السلطة الفلسطينية على زيادة الجهود التي تبذلها، والمثابرة على بذل هذه الجهود لتلبية الشواغل الأمنية الإسرائيلية المشروعة. |
efforts to meet these challenges will be through the successful and environmentally safe application of biotechnology in agriculture with a long-term commitment. | UN | وستتحقق الجهود لتلبية هذه التحديات عن طريق التطبيق الناجح والمأمون بيئياً للتكنولوجيا الحيوية في الزراعة طبقاً لالتزام طويل اﻷجل. |
He urged the secretariat to intensify those efforts to meet the growing requirements of the distressing situation of the Palestinian people, and he called upon the members of the Board to increase their support for the programme. | UN | وحث الأمانة على تكثيف هذه الجهود لتلبية الاحتياجات المتزايدة الناشئة عن الأوضاع المفجعة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وطلب إلى أعضاء المجلس زيادة دعمهم للبرنامج. |
28. In the Democratic Republic of the Congo which accommodates some 300,000 refugees and 1.4 million displaced persons, efforts to meet basic assistance and protection needs are being undertaken despite an extremely difficult working environment, since the country has been engulfed in war since the beginning of the armed rebellion in August 1998. | UN | 28 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تأوي نحو 000 300 لاجئ و 1.4 مليون من المشردين، تبذل الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للمساعدة والحماية برغم بيئة العمل الشديدة الصعوبة حيث اجتاحت الحرب هذه البلاد منذ بداية العصيان المسلح في آب/أغسطس 1998. |
Together with basic educational institutions, supplementary institutions are in operation, which were set up mainly to engage in educational activity through additional educational programmes for children and adults and efforts to meet all the educational needs of citizens, society and the State. | UN | 690- وإلى جانب مؤسسات التعليم الأساسي، توجد مؤسسات تكميلية أنشئت أساساً للاضطلاع بأنشطة تعليمية عن طريق تقديم برامج تعليمية إضافية للأطفال والبالغين وبذل الجهود لتلبية جميع الاحتياجات التعليمية للمواطنين والمجتمع والدولة. |
(h) Develop, in cooperation with the international community and affected communities, a two-pronged approach which recognizes the need for continued efforts to meet the immediate assistance and protection needs of vulnerable IDPs, while developing strategies to promote sustainable solutions, including through development activities; | UN | (ح) وضع نهج ذي شقين، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمعات المتضررة، يعترف بضرورة مواصلة الجهود لتلبية الاحتياجات الفورية في مجالي مساعدة وحماية الفئات الضعيفة من المشردين داخلياً، مع وضع استراتيجيات لتعزيز الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الإنمائية؛ |
Continue its efforts to promote the rights of migrants (Bangladesh); Continue to play a leading role in the promotion and protection of the rights of migrant workers (Myanmar); Step up efforts to meet the basic needs of society's exposed groups, in particular the millions of migrants and seafarers (Holy See); | UN | 130-7- مواصلة جهودها لتعزيز حقوق المهاجرين (بنغلاديش)؛ والاستمرار في أداء دور ريادي في تعزيز حقوق العمال المهاجرين وحمايتها (ميانمار)؛ ومضاعفة الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية لفئات المجتمع المتأثرة، ولا سيما ملايين المهاجرين والبحارة (الكرسي الرسولي)؛ |
8. Recognizes the acute problems faced by the United Nations Office at Geneva in providing conference services as required, as described by the Secretary-General in paragraph 103 of his report on the pattern of conferences, and in this connection requests the Secretary-General to address these problems and to make all efforts to meet requirements in the context of the latest surge of meetings; | UN | 8 - تقر بحدة المشاكل التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتوفير خدمات المؤتمرات حسب الاقتضاء، كما وصف ذلك الأمين العام في الفقرة 103 من تقريره عن خطة المؤتمرات(6)، وفي هذا الصدد تطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه المشاكل ويبذل كافة الجهود لتلبية الاحتياجات في سياق الزيادة الأخيرة في الاجتماعات؛ |
In this connection and in view of the difficulties in making available adequate numbers of French-speaking staff, the Advisory Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to continue efforts to meet the need for francophone candidates for civilian staff in peacekeeping operations (see A/60/869, para. 25). | UN | وفي هذا الخصوص، وفي ضوء الصعوبات في توفير أعداد كافية من الموظفين الناطقين بالفرنسية، تحث اللجنة الاستشارية إدارة عمليات حفظ السلام على أن تواصل بذل الجهود لتلبية الحاجة إلى مرشحين ناطقين باللغة الفرنسية لتعيينهم كموظفين مدنيين في عمليات حفظ السلام (انظر A/60/869، الفقرة 25). |
10. Recognizes the acute problems faced by the United Nations Office at Geneva in providing conference services as required, as described by the Secretary-General in paragraph 103 of his report on the pattern of conferences, and in this connection requests the Secretary-General to address these problems and to make all efforts to meet requirements in the context of the latest surge of meetings; | UN | 10 - تقر بحدة المشاكل التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتوفير خدمات المؤتمرات حسب الاقتضاء، حسبما بيَّن ذلك الأمين العام في الفقرة 103 من تقريره عن خطة المؤتمرات(8)، وفي هذا الصدد تطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه المشاكل ويبذل كافة الجهود لتلبية الاحتياجات في سياق الطفرة الأخيرة في الاجتماعات؛ |