Most importantly, the international community needs to increase its efforts to facilitate States' implementation of their obligations. | UN | والأهم من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لتيسير تنفيذ الدول التزاماتها. |
:: Continue efforts to facilitate the best possible coordination among agencies with a law enforcement mandate in the fight against corruption. 2.2. | UN | :: مواصلة بذل الجهود لتيسير التوصل إلى أفضل تنسيق ممكن بين الأجهزة المكلّفة بمهمة إنفاذ القانون في سياق مكافحة الفساد. |
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome. | UN | ومن المحبذ بذل مزيد من الجهود لتيسير الحوار المستمر بين السلطات الوطنية والمنظمات المتعددة الجنسيات والقطاع الخاص. |
The Secretariat was, however, taking steps to address the issue and would make a greater effort to facilitate the Committee's work. | UN | بيد أن الأمانة العامة تتخذ خطوات لمعالجة هذه القضية، وستبذل مزيدا من الجهود لتيسير أعمال اللجنة. |
The use of language in accordance with that of the Convention and further efforts to make documentation disability-accessible were also encouraged. | UN | وشُجّع أيضاً استخدام صيغ تتوافق مع ما جاء في الاتفاقية وبذل المزيد من الجهود لتيسير اطلاع المعوقين على الوثائق. |
It is also worth noting that the Government of Lesotho is putting a lot of efforts in order to facilitate the drafting of a Domestic Violence Bill. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن حكومة ليسوتو تبذل الكثير من الجهود لتيسير صياغة مشروع قانون للعنف المنزلي. |
The international community needs to join efforts to facilitate this process. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية. |
5. Encourages the Joint Implementation Supervisory Committee to make further efforts to facilitate the process of accrediting independent entities; | UN | 5- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على بذل المزيد من الجهود لتيسير عملية اعتماد الكيانات المستقلة؛ |
Cooperation must not be sought on a basis of rivalry between institutions but as a stimulus to the pooling of efforts to facilitate the accomplishment of a shared purpose. | UN | ويجب عدم التماس التعاون على أساس التنافس بين مؤسسات وإنما كحافز يشجع تجميع الجهود لتيسير تحقيق غرض مشترك. |
The members of the Council are committed to supporting efforts to facilitate the peaceful transition to a democratic South Africa and to assisting in overcoming any remaining obstacles. | UN | إن أعضاء مجلس اﻷمن ملتزمون بدعم الجهود لتيسير الانتقال السلمي إلى جنوب افريقيا ديمقراطية، والمساعدة في التغلب على العقبات المتبقية. |
UNOSOM II will, for its part, continue with efforts to facilitate a positive environment for the successful implementation of the humanitarian programmes. | UN | وستواصل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، من جهتها، بذل الجهود لتيسير إقامة مناخ إيجابي يساعد على تنفيذ البرامج اﻹنسانية بنجاح. |
Further, in times of elections, States should make greater efforts to facilitate and protect the exercise of these core rights, which should be enjoyed by everyone, especially by members of groups at risk. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول، وقت الانتخابات، أن تبذل مزيدا من الجهود لتيسير وحماية ممارسة هذه الحقوق الأساسية، التي ينبغي أن يتمتع بها كل فرد، ولا سيما أعضاء الجماعات المعرضة للخطر. |
efforts to facilitate achieving the MDGs by 2015 must be intensified. | UN | 20 - وذكر أنه يجب تكثيف الجهود لتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
15. Also requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who have been taken hostage, including those subsequently imprisoned; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير القدرات وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من سُجنوا فيما بعد؛ |
It also requested the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who had been taken hostage. | UN | كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن. |
14. Also requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who have been taken hostage, including those subsequently imprisoned; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد؛ |
In recognition of the asylum space provided by neighbouring host countries, the strategy includes enhanced efforts to facilitate voluntary repatriation and support to refugee-hosting communities. | UN | واعترافاً بحيز اللجوء الذي وفرته البلدان المضيفة المجاورة، تشمل الاستراتيجية تعزيز الجهود لتيسير الإعادة الطوعية إلى الوطن وتقديم الدعم إلى المجتمعات المضيفة للاجئين. |
However, the Sudan would require the support of the international community to complement its national reconstruction and developmental activities, particularly through efforts to facilitate accession of the Sudan to WTO. | UN | غير أن السودان سوف يحتاج إلى دعم المجتمع الدولي لاستكمال الأنشطة الوطنية في مجال الإعمار والتنمية، خاصة عن طريق بذل الجهود لتيسير انضمام السودان إلى منظمة التجارة العالمية. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to increase its efforts to facilitate the occupational integration of all persons belonging to ethnic minorities into the public administration. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لبذل المزيد من الجهود لتيسير عملية الإدماج المهني للأشخاص المنتمين لجميع الأقليات الإثنية في الإدارة العامة. |
This will only happen if there is greater effort to facilitate the participation of the victims' families in the processes of investigation, in line with international standards. | UN | ولن يحدث ذلك إلا إذا بُذل المزيد من الجهود لتيسير مشاركة أُسر الضحايا في عمليات التحقيق، وفقاً للمعايير الدولية. |
UNOMIG observers came to the site of the incident, where they made every effort to facilitate the release of the detained Georgian personnel and defuse the tension as both sides brought in re-enforcements, including six BTR armoured personnel carriers and a helicopter on the CIS peacekeeping force side and close to 200 security personnel on the Georgian side. | UN | وحضر مراقبو بعثة الأمم المتحدة في جورجيا إلى موقع الحادث حيث بذلوا كل الجهود لتيسير إطلاق الأفراد الجورجيين ولنزع فتيل التوتر حيث جلب الطرفان تعزيزات شملت ست حاملات جنود مصفحة وطائرة عمودية من جانب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وما يقارب 200 من أفراد الأمن من الجانب الجورجي. |
The Secretariat was urged to make further efforts to make the website user-friendly. | UN | وشُجعت الأمانة العامة على بذل مزيد من الجهود لتيسير استخدام الموقع الشبكي. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts in order to facilitate the return of persons displaced by Hurricane Katrina to their homes, if feasible, or to guarantee access to adequate and affordable housing, where possible in their place of habitual residence. | UN | توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لتيسير عودة الأشخاص الذين شردهم إعصار كاترينا إلى ديارهم، إن أمكن، أو ضمان حصولهم على سكن لائق ميسور التكلفة في مكان إقامتهم الاعتيادية إن أمكن. |