It urged further efforts to ensure fundamental rights and basic freedoms. | UN | وحثت على بذل مزيد من الجهود لكفالة الحقوق والحريات الأساسية. |
However, we all need to redouble our efforts to ensure the release of the victims still in captivity. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا جميعا مضاعفة الجهود لكفالة إطلاق سراح الضحايا الذين ما زالوا قيد الاحتجاز. |
There was therefore a need for additional efforts to ensure that growth in developing countries was revitalized as soon as possible. | UN | ولذا هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة إعادة إنعاش النمو في البلدان النامية في أقرب وقت ممكن. |
The Committee stresses the importance of continued efforts to ensure that training delivery is carried out in an efficient and cost-effective manner while maintaining the quality of training provided. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم. |
It is essential, therefore, that in the interest of our Organization and its future we exert every effort to ensure a speedy and successful conclusion of the reform process. | UN | ولذلك فإن الأمر الأساسي من أجل مصلحة منظمتنا ومستقبلها أن نبذل كل الجهود لكفالة الاختتام العاجل والناجح لعملية الإصلاح. |
While the Security Council report remains the responsibility of the Council, we support efforts to ensure a transparent process. | UN | فيما يظل تقرير مجلس الأمن من مسؤولية المجلس، فإننا ندعم الجهود لكفالة عملية شفافة. |
Sweden recommended that it step up efforts to ensure that economic, social and cultural rights of migrant workers are fully respected. | UN | وأوصت السويد بمضاعفة الجهود لكفالة احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعمال المهاجرين احتراماً كاملاً. |
:: efforts to ensure predictable and sufficient funding for safety activities of the IAEA. | UN | :: بذل الجهود لكفالة توافر تمويل يمكن التنبؤ به وكاف لأنشطة الوكالة المتعلقة بالسلامة. |
It is incumbent upon the sponsors of the peace process and the international community to exert all efforts to ensure its success. | UN | وعلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بذل كل الجهود لكفالة نجاحها. |
The African Group calls upon all stakeholders to make all efforts to ensure the success of this important Conference. | UN | وتدعو المجموعة الأفريقية جميع أصحاب المصلحة إلى بذل كل الجهود لكفالة نجاح هذا المؤتمر الهام. |
:: Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. | UN | :: مواصلة بذل الجهود لكفالة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة العائدات على وجه العموم. |
o Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. | UN | O بذل الجهود لكفالة تحقيق الشفافية والمساءلة الشاملتين في إدارة العائدات. |
The Tribunal's Finance Section and the Procurement Section now coordinate efforts to ensure the adequacy of the disclosure. | UN | ويقوم الآن كل من القسم المالي وقسم المشتريات بالمحكمة بتنسيق الجهود لكفالة ملاءمة الكشف. |
The Secretariat is also requested to introduce further efforts to ensure that responses are obtained in a timely manner from the reporting States. | UN | كما يُطلب إلى الأمانة العامة أن تبذل مزيدا من الجهود لكفالة الحصول على الردود من الدول المقدِّمة للتقارير في الوقت المناسب. |
The Secretariat is also requested to introduce further efforts to ensure that responses are obtained in a timely manner from the reporting States. | UN | كما يُطلب إلى الأمانة العامة أن تبذل مزيدا من الجهود لكفالة الحصول على الردود من الدول المقدِّمة للتقارير في الوقت المناسب. |
States need to make further efforts to ensure that these strategies cover all aspects of an effective counter-terrorism approach, and more work is needed in order to implement effectively the national strategies. | UN | ويتعيّن على الدول بذل المزيد من الجهود لكفالة أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع جوانب النهج الفعالة لمكافحة الإرهاب، ويتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية. |
The European Union and its member States called for efforts to ensure that the most effective and efficient use was made of meetings and conferences. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إلى بذل الجهود لكفالة فعالية وكفاءة استخدام الاجتماعات والمؤتمرات. |
Algeria noted that it had made a recommendation in favour of intensifying efforts to ensure economic, social and cultural rights. | UN | ولاحظت الجزائر أنها قدّمت توصية بتكثيف الجهود لكفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
I will continue to spare no effort to ensure that the benefits and the challenges of globalization are shared equally by our own and future generations. | UN | وسوف أواصل دون كلل بذل الجهود لكفالة أن يشارك جيلنا والأجيال المقبلة في جني فوائد العولمة وفي التصدي لتحدياتها. |
We must make greater efforts to guarantee civil safety for our citizens and to avoid the internationalization of criminal activity. | UN | ويجب أن نبذل المزيد من الجهود لكفالة السلامة المدنية لمواطنينا ولتفادي تدويل النشاط الإجرامي. |
That is why it is essential that every effort be made to ensure peace and security in our countries through the suppression and control of the illicit circulation and trafficking of small arms and light weapons. | UN | ولذلك لا بد من بذل قصارى الجهود لكفالة إحلال السلام واستتباب الأمن في بلداننا من خلال القضاء على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع وفرض ضوابط عليهما. |
Mr. Salvioli requested that greater efforts be made to ensure the provision of translations of documents under consideration by the Committee. | UN | 78- السيد سالفيولي طلب بذل المزيد من الجهود لكفالة توفير ترجمة الوثائق قيد نظر اللجنة. |
While welcoming the establishment of the Media Commission, the United Kingdom noted that more could be done to ensure its independence. | UN | وبينما رحبت بإنشاء لجنة وسائط الإعلام، لاحظت أنه بإمكان سيشيل بذل مزيد من الجهود لكفالة استقلالها. |
We are pursuing efforts to secure transparency as a voluntary confidence-building measure to support further progress in disarmament. | UN | ونواصل الجهود لكفالة الشفافية كإجراء طوعي لبناء الثقة دعماً لمزيد من التقدم في نزع السلاح. |
Continued efforts will be made to ensure that as many documents as possible are available in the six official languages of the United Nations. | UN | وستواصَل الجهود لكفالة أن يتاح من الوثائق ما يمكن إتاحته بلغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ. |