Niger had participated in a regional meeting organized by the West African Economic and Monetary Union to consolidate efforts to improve the lives of persons with disabilities. | UN | وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
efforts to improve resilience of both agricultural and social systems dealing with natural hazards are also encouraged. | UN | ومن اللازم أيضا بذل الجهود من أجل تحسين الأنظمة الزراعية والاجتماعية المتعلقة بالأخطار الطبيعية. |
While recognizing that data collection was a weakness, she stressed that Belize was continuing efforts to improve its capacities in that area. | UN | وإذ اعترفت بأن جمع البيانات أحد جوانب الضعف، أكدت على أن بليز تواصل بذل الجهود من أجل تحسين قدرتها في هذا المجال. |
Thus, there is a need to intensify efforts to improve both education enrolment and quality. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحسين كل من نسبة الالتحاق بمؤسسات التعليم وجودته. |
Members of the Council stressed the need to continue efforts to improve security throughout the country, especially during the period of work of the Loya Jirga. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحسين الأمن في كافة أنحاء البلد، وبخاصة أثناء فترة عمل اللويا جيرغا. |
:: Continue its efforts to improve the justice and prison system. | UN | :: مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين النظام القضائي ونظام السجون. |
Further efforts to improve market transparency for trade in forest products should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية. |
26. efforts to improve procedures at other crossings are ongoing. | UN | ٢٦ - ويستمر بذل الجهود من أجل تحسين اﻹجراءات في المعابر اﻷخرى. |
It encouraged further efforts to improve the human rights situation, in particular through adequately resourced implementation programmes in accordance with the rule of law. | UN | وشجعت على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، وتحديداً من خلال وضع برامج للتنفيذ تُرصد لها موارد كافية وتستند إلى سيادة القانون. |
Intensifying efforts to improve the economic situation of women, and in particular of girls who have reached the age of puberty | UN | 2-4- مضاعفة الجهود من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للنساء، وخاصة الفتيات في سن البلوغ |
22. Many country and regional offices have made efforts to improve the focal point system, with mixed success. | UN | 22 - وقد بذل العديد من المكاتب القطرية والإقليمية الجهود من أجل تحسين نظام موظفي التنسيق بدرجات متفاوتة من النجاح. |
The forthcoming anniversary of the International Year of the Family was thus a key opportunity to renew efforts to improve implementation and evaluation of the Plan of Action. | UN | ولهذا فإن الذكرى السنوية القادمة للسنة الدولية للأسرة تعد فرصة رئيسية لتجديد الجهود من أجل تحسين تنفيذ وتقييم خطة العمل. |
The Advisory Committee is of the view that all efforts to improve the accuracy and precision of budget estimates should be made and discrepancies in implementation be fully explained in the related performance reports. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل كل الجهود من أجل تحسين صحة ودقة تقديرات الميزانية وتقديم شرح كامل للفوارق في التنفيذ في تقارير الأداء ذات الصلة. |
Government has also made further efforts to improve the quality of education at all levels so that appropriate skills, knowledge, attitudes and values required for social and economic development are imparted to learners. | UN | كما بذلت الحكومة مزيداً من الجهود من أجل تحسين نوعية التعليم بجميع مستوياته بحيث يتلقى الدارسون المهارات والمعارف والمواقف والقيم الملائمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
My country will continue its efforts to improve transparency in sanctions committees and to ensure that the addition and removal of names of persons and entities on sanctions lists are in conformity with the principles of the rule of law and human rights. | UN | وسوف يستمر بلدي في بذل الجهود من أجل تحسين الشفافية في لجان الجزاءات، وضمان أن تتم إضافة أسماء الأفراد أو الكيانات إلى قوائم الجزاءات أو رفعها منها حسب مبادئ القانون وحقوق الإنسان. |
There have also been efforts to improve coordination and cost-effectiveness, such as through the integrated global observing strategy. | UN | كما لم ينفك ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة متواصلا، وذلك، مثلا، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. |
Finally it should be mentioned that the efforts to improve the financial and administrative management of UN-HABITAT have continued. | UN | 143- وفي النهاية يجب أن نشير إلى أن الجهود من أجل تحسين إدارة الشؤون المالية والإدارية لموئل الأمم المتحدة مستمرة. |
Over the years there have been a number of efforts to improve the work of the First Committee, but all of those efforts have foundered on the same reefs of cold-war thinking and linkages to non-consensus issues that vex multilateral arms control in general. | UN | لقد بُذل على مدى الأعوام عدد من الجهود من أجل تحسين عمل اللجنة الأولى، لكن هذه الجهود جميعها انهارت على نفس عقبات فكر الحرب الباردة وربط الأمور بمسائل ليس عليها توافق تربك النظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة بوجه عام. |
There was, however, a need to accelerate efforts to ameliorate the quality of life, strengthen public-private partnerships and promote the involvement of local non-governmental organisations (NGOs) in the implementation of social programmes. | UN | وأكد أنه يلزم، مع ذلك مضاعفة الجهود من أجل تحسين نوعية حياة السكان وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج الاجتماعية. |
During the biennium 2004-2005, efforts aimed at improving the informal procedures for the amicable settlement of staff grievances will continue. | UN | وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيستمر بذل الجهود من أجل تحسين الإجراءات غير الرسمية لتسوية مظالم الموظفين بطريقة ودية. |
In order to achieve this target, the Tribunal must also constantly consider its efforts in order to improve its working methods in the light of experience gained. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها. |
In its resolution, the Commission also recognized that continuing efforts were needed to improve the accuracy, reliability, validity and comparability of data and reporting on all relevant aspects of the world drug situation. | UN | وسلمت اللجنة أيضاً في قرارها بالحاجة إلى استمرار الجهود من أجل تحسين دقة البيانات وموثوقيتها وصحتها وقابليتها للمقارنة، والإبلاغ عن جميع الجوانب ذات الصلة بوضع المخدرات على مستوى العالم. |