The speaker urged the Fund to make further efforts to achieve a more balanced distribution of resources. | UN | وحث المتكلم الصندوق على بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق توزيع أكثر توازنا للموارد. |
They emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وشددت على أهمية اتباع نهج مرن ووطني ومحدد السياق لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
There should be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت على هذه المسائل ما لم تستنفد كل الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء. |
Even as we focus our attention on these new realities and challenges, we must persist in our efforts to meet the goals set forth in the World Declaration on Education for All: | UN | حتى عندما نركز اهتمامنا على تلك الحقائق الجديدة والتحديات الجديدة، علينا أن نثابر في بذل الجهود من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في اﻹعلان العالمي بشأن التعليم للجميع: |
The Strategic Approach provides a policy framework to support efforts for achieving the World Summit goal. | UN | 3 - ويوفر النهج الاستراتيجي إطاراً في مجال السياسات لدعم الجهود من أجل تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي. |
In many of the countries, the strategy would best be coupled with a continued effort to achieve primary fiscal surpluses, which can then be drawn upon to pay down the debt. | UN | وفي بلدان كثيرة، ولعله من الأفضل أن تقترن هذه الاستراتيجية بمواصلة الجهود من أجل تحقيق فوائض مالية أساسية، يمكن الاعتماد عليها في تخفيض حجم الديون. |
The Mission should build on those efforts with a view to achieving a settlement in Liberia that would further peace, stability and development in the region. | UN | وقالت إنه ينبغي للبعثة أن تباشر مهامها متممة تلك الجهود من أجل تحقيق تسوية في ليبريا من شأنها أن تعزز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة الإقليمية. |
We will undertake all efforts to achieve a positive outcome of the review process with a view to maintaining and strengthening the authority, credibility and integrity of the treaty regime. | UN | وسنبذل كل الجهود من أجل تحقيق نتيجة إيجابية للعملية الاستعراضية بغية صون وتدعيم سلطة نظام المعاهدة ومصداقيته وتكامله. |
There should be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت على هذه المسائل ما لم تستنفد كل الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء. |
:: Intensifying efforts to achieve universal access to reproductive health and family planning services | UN | :: تكثيف الجهود من أجل تحقيق حصول الجميع علـى خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة |
They called on the international community to intensify its efforts to achieve universal adhesion to the NPT. | UN | كذلك فإنهم حثوا المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Report of the Secretary-General on the activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources | UN | تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية |
There should be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت بشأن هذه المسائل ما لم تُستنفد جميع الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء. |
There should be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت بشأن هذه المسائل ما لم تُستنفد جميع الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء. |
There should be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت على هذه المسائل ما لم تستنفد كل الجهود من أجل تحقيق توافق اﻵراء. |
We strongly support the call in paragraph 5 of the resolution for increased efforts to achieve universal participation in the Convention as soon as possible. | UN | اننا نؤيد بشدة الدعوة التي وردت في الفقرة ٥ مـــن القـــــرار، إلى زيادة الجهود من أجل تحقيق الاشتراك العالمي في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
As a result, Mozambique had relatively strong economic growth with low levels of inflation for a decade and was thus encouraged to redouble its efforts to achieve the goal of poverty eradication. | UN | ونتيجة لذلك استطاعت أن تحقق نموا اقتصاديا قويا نسبيا اقترن بانخفاض مستويات التضخم لعقد من الزمن وشجعها ذلك على مضاعفة الجهود من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر. |
121. The Ministry of Women is continuing its efforts to achieve parity. | UN | 121 - وتواصل وزارة شؤون المرأة بذل الجهود من أجل تحقيق التكافؤ بين الرجل والمرأة. |
Further, AU reiterated its commitment to the MDGs at its 2006 Banjul Summit, reinforcing it by recommending concrete measures for scaling up efforts to meet the goals. | UN | إلى جانب ذلك، أعرب الاتحاد الأفريقي من جديد عن التزامه بالأهداف الإنمائية للألفية وذلك في مؤتمر القمة الذي عقده في بانجول في عام 2006، معززاً التزامَه هذا بالتوصية باتخاذ تدابير ملموسة لتكثيف الجهود من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Panel discussion on the theme " Coordinating efforts for achieving the health-related Millennium Development Goals " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع " تنسيق الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة " |
1. In 1995, the States Parties extended the Nuclear Non-Proliferation Treaty indefinitely and undertook to make every effort to achieve its universality. | UN | 1 - في عام 1995، مددت الدول الأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، والتزمت ببذل كافة الجهود من أجل تحقيق شمولها العالمي. |
Recognizing that the forthcoming high-level plenary meeting to review the implementation of the Millennium Development Goals in 2010 is an important opportunity to enhance efforts to realize the Goals for all, including persons with disabilities, | UN | وإذ يسلم بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى القادم لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 يمثل فرصة هامة لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف للجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، |
" The Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries expresses its concern while recognizing the complexities arising from the nuclear test in the Korean peninsula which underlined the need to work even harder to achieve the Movement's disarmament objectives, including elimination of nuclear weapons. | UN | يعرب مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز عن قلقه ويعترف في الوقت نفسه بالتعقيدات الناشئة عن التجربة النووية التي أجريت في شبه الجزيرة الكورية والتي شددت على مضاعفة الجهود من أجل تحقيق أهداف الحركة في مجال نزع السلاح، بما فيها إزالة الأسلحة النووية. |
It strongly urges their Secretaries-General to continue this pooling of efforts in order to achieve one of the loftiest goals of humankind, which will require even greater dedication: the quest for peace. | UN | وهو يحث بقوة أمينيها العامين على مواصلة بذل جميع الجهود من أجل تحقيق واحد من أسمى أهداف البشرية الذي سيتطلب تفانيا أكبر: السعي نحو السلام. |
He hoped that the Council would undertake more efforts towards realization of peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبذل المجلس المزيد من الجهود من أجل تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |