"الجوانب الاجتماعية والثقافية" - Translation from Arabic to English

    • social and cultural aspects
        
    • sociocultural aspects
        
    • the social and cultural
        
    (iii) social and cultural aspects of forests; UN ' 3` الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛
    Report of the Secretary-General on social and cultural aspects of forests UN تقرير الأمين العام عن الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    (iii) social and cultural aspects of forests; UN `3 ' الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛
    (iii) social and cultural aspects of forests; UN `3 ' الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛
    That is why we must have a global approach that takes into account the sociocultural aspects of the transfer of ICT. UN ولهذا السبب ينبغي أن يكون لنا منهجية عالمية تراعي الجوانب الاجتماعية والثقافية المرتبطة بنقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was also suggested that cultural awareness training for company employees and subcontractors may be helpful in countering the negative impact on the social and cultural aspects of indigenous communities. UN وأشير أيضاً إلى أن تدريب موظفي الشركات والمتعاقدين من الباطن وتوعيتهم ثقافياً قد يساعد على التصدي للتأثير السلبي على الجوانب الاجتماعية والثقافية للمجتمعات الأصلية.
    :: social and cultural aspects of forests UN :: الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    Resolution 4/2 social and cultural aspects of forests UN القرار 4/2 - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    4 (a) (iii) social and cultural aspects of forests UN 4 (أ) ' 3` الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    In 2004, the Forum considered traditional and scientific forest-related knowledge, social and cultural aspects of forests and means of implementing agreements. UN وفي عام 2004، نظر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في المعارف التقليدية والعملية المتصلة بالغابات، وفي الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات، وسبل تنفيذ الاتفاقات.
    21. The importance of understanding the social and cultural aspects of reform was emphasized. UN 21 - وتم التشديد على أهمية فهم الجوانب الاجتماعية والثقافية للإصلاح.
    Moreover, all of the projects developed and implemented by the entity, especially those of an economic nature, take into account the social and cultural aspects of the different indigenous and local communities who benefit from them. UN وفضلا عن ذلك، تراعي جميع المشاريع التي يتولى الكيان وضعها وتنفيذها، لا سيما المشاريع ذات الطابع الاقتصادي، الجوانب الاجتماعية والثقافية لمختلف المجتمعات الأصلية والمحلية التي تستفيد منها.
    In this regard, REPAR-CEFDHAC has encouraged member parliaments to address issues related to the incorporation of social and cultural aspects in sustainable forest management. C. International Year of Forests, 2011 UN وفي هذا الصدد، حثت شبكة البرلمانيين والمؤتمر الوزاري للبرلمانات الأعضاء فيها على معالجة القضايا المتصلة بإدماج الجوانب الاجتماعية والثقافية في الإدارة المستدامة للغابات.
    An international debate open to all opinions and without prejudice or discrimination should be held on all the complex social and cultural aspects of the drug phenomenon. UN وقال إنه ينبغي إجراء مناقشة دولية مفتوحة لجميع الآراء دون تحيّز أو تمييز، تتناول جميع الجوانب الاجتماعية والثقافية المعقّدة لظاهرة المخدرات.
    social and cultural aspects of forests UN ألف - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    The social and cultural aspects of forests' contribution to society tend not to receive the priority afforded economic and environmental concerns. UN لا تحظى الجوانب الاجتماعية والثقافية لإسهام الغابات في المجتمع عموما بالأولوية التي تحظى بها الشواغل الاقتصادية والبيئية.
    By addressing the social and cultural aspects of forests and traditional forest-related knowledge, the fourth session of the United Nations Forum on Forests is playing an important and constructive role. UN فبمعالجة الجوانب الاجتماعية والثقافية للأحراج وتناول المعرفة الحرجية التقليدية، تقوم الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بدور مهم وبناء.
    23. Finally, those interested in integrating the social and cultural aspects of forests into sustainable forest management must recognize that it cannot be done in isolation from those who own and control the knowledge. UN 23 - وأخيرا، فإن من يهمهم إدراج الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في الإدارة الحرجية المستدامة يتعين عليهم أن يقروا بأن ذلك لن يتأتى بمعزل تام عمن يملكون ناصية المعرفة ويتحكمون فيها.
    social and cultural aspects of forests UN ألف - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    social and cultural aspects of forests UN الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    As a follow-up to the UNESCO International Conference on Education convened at Geneva in 1986, teaching materials have been prepared taking into account the sociocultural aspects of AIDS transmission, awareness and orientation seminars have been organized, and pilot activities have been launched within the framework of population education programmes at the regional level. UN وعلى سبيل متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتعليم الذي عقدته اليونسكو عام ١٩٨٦ في جنيف، أعدت مواد تدريس روعيت فيها الجوانب الاجتماعية والثقافية لانتقال مرض اﻹيدز، ونظمت حلقات دراسية للتوعية والتوجيه، واستهلت أنشطة نموذجية في إطار برامج تعليم المسائل السكانية على المستوى الاقليمي.
    The teaching practices of schools and learning institutions are developed in such a way that they support the equal and individual learning and growth of pupils and students, taking into account the social and cultural structure of gender. UN وتُوضع ممارسات التدريس في المدارس والمؤسسات التعليمية بحيث تدعم تعلم ونماء التلاميذ والطلاب بصورة متساوية وفردية مع مراعاة الجوانب الاجتماعية والثقافية المتصلة بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more