"الجوانب التقنية من" - Translation from Arabic to English

    • technical aspects of
        
    It also focused its attention on the technical aspects of relevant conventions and procedures. UN كما ركّز اهتمامه على الجوانب التقنية من الاتفاقيات والإجراءات ذات الصلة بالموضوع.
    The Commission had made a valuable contribution to resolving the technical aspects of nationality in the context of State succession. UN وقد أسهمت اللجنة إسهاما قيما في حل الجوانب التقنية من الجنسية في سياق خلافة الدول.
    A draft of that statute is contained in annex II, accompanied by a brief commentary explaining the more technical aspects of the statute. UN ويرد في المرفق الثاني مشروع النظام اﻷساسي المذكور مشفوعا بتعليق موجز يوضح الجوانب التقنية من النظام اﻷساسي.
    A draft of that statute is contained in annex II, accompanied by a brief commentary explaining the more technical aspects of the statute. UN ويرد في المرفق الثاني مشروع النظام اﻷساسي المذكور مشفوعا بتعليق موجز يوضح الجوانب التقنية من النظام اﻷساسي.
    There is also no evidence of any dedicated business analysis to show how the remaining resources will be used to complete the technical aspects of the project, or of the wider United Nations resources required to achieve business readiness. UN كما أنه ليس هناك دليل على وجود أي تحليل استثماري مخصص لتبيان كيف ستستخدم الموارد المتبقية لاستكمال الجوانب التقنية من المشروع وموارد الأمم المتحدة الأعم المطلوبة لتحقيق الجاهزية المؤسسية.
    The Secretary-General should continue his efforts not only to implement the technical aspects of Umoja, but also to ensure that all parts of the Organization understood that it was not simply an information technology project, but rather a business transformation project. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام بذل جهوده لا لتنفيذ الجوانب التقنية من المشروع فحسب، بل أيضا لكفالة أن تفهم جميع هيئات المنظمة أن أوموجا ليس مجرد مشروع في مجال تكنولوجيا المعلومات، ولكنه بالأحرى مشروع لتحويل أساليب العمل.
    Such support targeted the enabling environment alongside the technical aspects of the process, integrating a long-term vision for the end result of all assistance. UN فهذا الدعم يستهدف تمكين البيئة إلى جانب الجوانب التقنية من العملية، وتوحيد رؤية طويلة الأجل للنتيجة النهائية للمساعدة برمتها.
    The Special Rapporteur agrees, however, with the view that the Commission should not consider the technical aspects of extradition law and rather should concentrate on the conditions for the triggering of the obligation in question. UN غير أن المقرر الخاص يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن اللجنة ينبغي ألا تنظر في الجوانب التقنية من قانون التسليم، وأن تركز، بالأحرى، على الظروف الموجبة لتطبيق الالتزام محل النظر.
    2. The work of the Group of Governmental Experts must focus on the technical aspects of these definitions. UN 2- وينبغي أن يركز فريق الخبراء الحكوميين عمله على الجوانب التقنية من هذه التعاريف.
    The technical aspects of CDM activity relevant to environmental issues, including expertise in the setting of baselines and monitoring of emissions and other environmental impacts; UN `3` الجوانب التقنية من نشاط آلية التنمية النظيفة ذي الصلة بالقضايا البيئية، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات وغيرها من الآثار البيئية؛
    (iii) The technical aspects of an Article 6 project activity relevant to environmental issues, including expertise in the setting of baselines and monitoring of emissions and other environmental impacts; UN `3` الجوانب التقنية من نشاط مشروع من المشاريع المشار إليها في المادة 6 ذات الصلة بقضايا البيئة، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات وغيرها من الآثار البيئية؛
    The technical aspects of CDM project activities relevant to environmental issues, including expertise in the setting of baselines and monitoring of emissions; UN `3` الجوانب التقنية من أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة ذي الصلة بالقضايا البيئية، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات؛
    The potential for combining the efforts undertaken by the Division in the clarification of technical aspects of the United Nations Convention on the Law of the Sea in relation to maritime spaces and the International Hydrographic Organization programme could be further explored. UN ويمكن مواصلة استكشاف إمكانية تضافر جهود الشعبة لتوضيح الجوانب التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في ما يتعلق بالمساحات البحرية وجهود برنامج المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    The technical aspects of CDM project activities relevant to environmental issues, including expertise in the setting of baselines and monitoring of emissions; UN `3` الجوانب التقنية من أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة ذي الصلة بالقضايا البيئية، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات؛
    The technical aspects of CDM project activities relevant to environmental issues, including expertise in the setting of baselines and monitoring of emissions; UN `3` الجوانب التقنية من أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة ذي الصلة بالقضايا البيئية، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات؛
    131. The Commission noted that ACPAQ had reviewed the technical aspects of the consultant's new methodology for the determination of the cost-of-living differential between New York and Washington, and that ACPAQ had found that: UN ١٣١ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل استعرضت الجوانب التقنية من المنهجية الجديدة للخبير الاستشاري لتقرير فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن وأن اللجنة الاستشارية المذكورة توصلت الى التالي:
    (d) Managing the technical aspects of the consolidated appeal preparation process; UN )د( إدارة الجوانب التقنية من عملية إعداد النداءات الموحدة؛
    The present document is the first of several reports dealing with the technical aspects of the re-entry to Earth of the Italian satellite for X-ray astronomy, " BeppoSAX " , as a consequence of orbital decay. UN هذه الوثيقة هي أول تقرير من عدة تقارير تتناول الجوانب التقنية من عودة الساتل الايطالي لدراسات أشعة إكس الفلكية " بيبوساكس " إلى الأرض، نتيجة للتهاوي المداري.
    Chaired three meetings of the Coordinating Council and its three associated working groups, dealing with technical aspects of security matters, of internally displaced persons and refugees, and of socio-economic issues respectively UN :: عقد ثلاثة اجتماعات للمجلس التنسيقي والأفرقة العاملة الثلاثة المرتبطة به، التي تتناول الجوانب التقنية من المسائل الأمنية، والمشردين داخليا واللاجئين، والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية، على التوالي
    8. In order to enable the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission to complete its mandate, State Signatories should provide adequate resources and political support, as well as relevant expertise, and make every effort to ensure the technical aspects of its work sustain progress towards entry into force. UN 8 - وبهدف تمكين الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية من إنجاز ولايتها، ينبغي للدول الموقعة أن توفر ما يكفي من الموارد والدعم السياسي، وكذلك الخبرات اللازمة، وبذل كل جهد ممكن لكفالة أن تساعد الجوانب التقنية من عملها على إحراز تقدم نحو بدء نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more