The programme covered substantive law and procedural issues as well as training on practical aspects of the courtrooms. | UN | وغطى البرنامج قضايا قانونية فنية وقضايا إجرائية بالإضافة إلى تدريب على الجوانب العملية من الأداء في قاعات المحكمة. |
However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition. | UN | إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين. |
The present report outlines the contours of an emerging global right to food movement, focused over the past 10 years on the practical aspects of realizing the right to adequate food through appropriate legal, policy and institutional frameworks. | UN | يرسم هذا التقرير الحدود الفاصلة لحركة عالمية ناشئة من أجل الحق في الغذاء، مركِّزا على الجوانب العملية من إعمال الحق في الغذاء الكافي طيلة العشرة أعوام الماضية في نطاق أُطر قانونية وسياساتية ومؤسساتية ملائمة. |
4. Priority 2. The Kosovo Protection Corps (KPC) was assigned a major role in completing operational aspects of the reconstruction work in Svinjarë/Svinjare. | UN | 4 - الأولوية 2: كلف فيلق حماية كوسوفو بدور رئيسي في تكملة الجوانب العملية من أعمال التعمير في سفنجاري. |
The Committee is also committed to ensuring that voluntary funds received from Member States are earmarked for tangible aspects of the project, including the international design competition and the construction of the monument. | UN | وهذه اللجنة ملتزمة أيضاً بكفالة تخصيص التبرعات الواردة من الدول الأعضاء لتنفيذ الجوانب العملية من المشروع، بما فيها المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري الدائم وتشييد هذا النصب. |
This review focuses on a specialized area but tackles practical aspects of the work and daily activities of the United Nations entities and the vast majority of their staff. | UN | 17- يركز هذا الاستعراض على مجال متخصص، بيد أنه يتناول الجوانب العملية من العمل والأنشطة اليومية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والغالبية العظمى من موظفيها. |
The report included the team's observations about the innovative work by UNICEF and its partners and suggestions about practical aspects of UNICEF operations. | UN | ويتضمن التقرير ملاحظات الفريق على العمل الابتكاري الذي تقوم به اليونيسف وشركاؤها، واقتراحات بشأن الجوانب العملية من عمليات اليونيسيف. |
The report included the team's observations about the innovative work by UNICEF and its partners and suggestions about practical aspects of UNICEF operations. | UN | ويتضمن التقرير ملاحظات الفريق على العمل الابتكاري الذي تقوم به اليونيسف وشركاؤها، واقتراحات بشأن الجوانب العملية من عمليات اليونيسيف. |
88. OHCHR has organized several consultative meetings and workshops concerning practical aspects of the implementation of NEPAD. | UN | 88 - وقد نظمت المفوضية عدة اجتماعات استشارية وحلقات عمل بشأن الجوانب العملية من تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا. |
Such consideration should focus on the practical aspects of the Court's functioning which would require no amendments to the Charter or the Statute of the Court. | UN | وأوضح أن هذا النظر ينبغي أن يتركز على الجوانب العملية من عمل المحكمة، التي لا تتطلب إدخال أي تعديلات على الميثاق أو على النظام اﻷساسي للمحكمة. |
IMO was working on the practical aspects of implementing the global system, which was expected to be fully operational by the end of 2009. | UN | وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الجوانب العملية من تنفيذ النظام العالمي الذي يتوقع أن يغدو جاهزاً للتشغيل بنهاية عام 2009. |
The fact that these organizations choose to fund projects in the developing world by shifting part of their own resources to the United Nations system is a tribute to the work of the specialized agencies, given that these organizations are themselves directly involved on the ground with the practical aspects of development. | UN | وإن مسألة اختيار هذه المنظمات تمويل المشاريع في العالم النامي عن طريق تحويل جزء من مواردها الخاصة إلى منظومة اﻷمم المتحدة يعد تعبيرا عن التقدير لعمل الوكالات المتخصصة، نظرا ﻷن هذه المنظمات نفسها تشارك على نحو مباشر فعلا في الجوانب العملية من التنمية. |
On the understanding that cooperation on practical aspects of the dispute would help create a climate favourable to the resumption of negotiations aimed at settling the dispute, Argentina has reached bilateral understandings of a practical nature with the United Kingdom, under the sovereignty formula. | UN | وباعتبار أن التعاون بشأن الجوانب العملية من شأنه أن يسهم في إيجاد الجو المناسب لاستئناف المفاوضات الرامية إلى حل النزاع، وافقت الأرجنتين والمملكة المتحدة على تفاهمات ثنائية ذات طبيعة عملية في إطار صيغة السيادة. |
264. The information assistant would deal with practical aspects of the implementation of the external and internal communication policy of the Court and strategies. | UN | 264- وسوف يتناول المساعد الإعلامي الجوانب العملية من تنفيذ السياسة الداخلية والخارجية للمحكمة بشأن الاتصالات ويعالج جوانب الاستراتيجيات. |
264. The information assistant would deal with practical aspects of the implementation of the external and internal communication policy of the Court and strategies. | UN | 264- وسوف يتناول المساعد الإعلامي الجوانب العملية من تنفيذ السياسة الداخلية والخارجية للمحكمة بشأن الاتصالات ويعالج جوانب الاستراتيجيات. |
The Subcommittee agreed that capacity-building, training and education in space law were of paramount importance to national, regional and international efforts to further develop the practical aspects of space science and technology and to increase knowledge of the legal framework within which space activities were carried out. | UN | 109- واتفقت اللجنة الفرعية على أن بناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء يتسم بأهمية بالغة للجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة من أجل مواصلة تطوير الجوانب العملية من علوم وتكنولوجيا الفضاء ولزيادة المعرفة بالإطار القانوني الذي يُضطلع بالأنشطة الفضائية من خلاله. |
He would like more information on some of the practical aspects, however: for example, the length of the book, and the question of translating it into all official languages. | UN | وإنه يرغب في الحصول على المزيد من المعلومات عن بعض الجوانب العملية من مثل حجم الكتاب، ومسألة الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية. |
A new national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted after the reporting period, on 2 August 2012, to be followed by a disarmament, demobilization and reintegration programme outlining the operational aspects of the policy including implementation strategies for the various phases and components. | UN | واعتُمدت سياسة وطنية جديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك في 2 آب/أغسطس 2012، وسيليها برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يبين الجوانب العملية من السياسة بما يشمل استراتيجيات تنفيذ مختلف المراحل والعناصر. |
The Committee is also committed to ensuring that voluntary funds received from Member States are earmarked for tangible aspects of the project, including the international design competition and the construction of the monument, unless otherwise authorized by the Member States. | UN | واللجنة ملتزمة أيضاً بكفالة تخصيص التبرعات الواردة من الدول الأعضاء لتنفيذ الجوانب العملية من المشروع، بما في ذلك المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري الدائم وتشييده، ما لم تأذن الدول الأعضاء بخلاف ذلك. |