"الجوانب القانونية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • legal and technical aspects
        
    Improved sources of information on legal and technical aspects of hazardous chemicals and wastes; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Improved sources of information on legal and technical aspects of hazardous chemicals and wastes; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Improved sources of information on legal and technical aspects of hazardous chemicals and wastes; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    The Ministers also noted the positive progress in solving the legal and technical aspects of the draft Treaty on South-East Asia Nuclear Weapons Free Zone (SEANWFZ). UN كما نوه الوزراء بالتقدم الايجابي المحرز في تسوية الجوانب القانونية والتقنية لمشروع معاهدة تحويل جنوب شرقي آسيا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Several Council members sought further information and clarifications on the operational modalities and various legal and technical aspects of the deployment of the unmanned aerial systems. UN وطلب عدة أعضاء من المجلس مزيداً من المعلومات والإيضاحات بشأن طرائق التشغيل ومختلف الجوانب القانونية والتقنية لنشر تلك المنظومات.
    Several Council members sought further information and clarifications on the operational modalities and various legal and technical aspects of the deployment of the unmanned aerial systems. UN وطلب العديد من أعضاء المجلس مزيداً من المعلومات والإيضاحات بشأن طرائق التشغيل ومختلف الجوانب القانونية والتقنية لنشر تلك المنظومات.
    Peru has also made progress in the implementation of ILO Convention No. 169 in terms of procedures for consultation on the legal and technical aspects of creating and administering communal reserves. UN وأحرزت بيرو أيضاً تقدماً في تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في ما يتعلق بإجراءات المشاورات بشأن الجوانب القانونية والتقنية لإنشاء المحميات المشتركة وإدارتها.
    The documents refer, inter alia, to information provided to the Conference about the advances in the delimitation process between some participating States and about legal and technical aspects of maritime boundary delimitation. UN وتشير الوثائق، في جملة أمور، إلى المعلومات المقدمة أثناء المؤتمر بشأن التطورات في عملية تعيين الحدود بين بعض الدول المشاركة، فضلا عن الجوانب القانونية والتقنية لتعيين الحدود البحرية.
    Programme activities include the provision of assistance for the incorporation of human rights norms in national constitutions, in the legal and technical aspects of democratic elections and in the development and revision of national legislation to ensure its conformity with international human rights standards. UN وتتضمن أنشطة البرنامج تقديم المساعدة على ادراج معايير حقوق الانسان في الدساتير الوطنية وفي الجوانب القانونية والتقنية للانتخابات الديمقراطية وفي سن وتنقيح التشريعات الوطنية بشكل يكفل احترامها للمعايير الدولية لحقوق الانسان.
    • The above objective cannot be achieved without initiating a serious effort at the regional level aimed at modernizing procedures at border crossings, unifying the legal and technical aspects of custom duties, measurements, standards and rules of origin, and pooling human and capital resources to create an adequate and efficient transport system. UN ● ولا يمكن تحقيق الغاية المذكورة أعلاه إلا ببذل جهود جدية على المستوى الاقليمي تهدف إلى تحديث إجراءات عبور الحدود، وتوحيد الجوانب القانونية والتقنية للرسوم الجمركية، ومقاييس ومعايير وقواعد المنشأ، وتجميع الموارد البشرية والموارد الرأسمالية ﻹيجاد نظام نقل مناسب وكفؤ.
    Workshops on the legal and technical aspects of preventing terrorist use of the Internet were followed by one in Riyadh, Saudi Arabia, on using the Internet to counter the appeal of extremist violence. UN وفي أعقاب حلقات العمل بشأن الجوانب القانونية والتقنية لمنع استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، عقدت في الرياض، بالمملكة العربية السعودية، حلقة عمل بشأن استخدام الإنترنت لمكافحة الصورة المغرية للعنف الناجم عن التطرف.
    For example, from 17 to 18 October 2012, it assisted the Government of Qatar in conducting a training workshop in Doha on the legal and technical aspects of the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ففي يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على سبيل المثال، ساعدت حكومةَ قطر في تنظيم حلقة عمل تدريبية في الدوحة بشأن الجوانب القانونية والتقنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    That this was more than pure theory can be inferred, for example, from a short project document of April 1990 concerning the provision of the services of experts to advise the Romanian authorities on the legal and technical aspects of democratic elections. UN ويمكن استنتاج أن ذلك كان أكثر من مجرد سرد لاعتبارات نظرية، من الرجوع الى وثيقة قصيرة للمشروع مؤرخة في نيسان/أبريل ٠٩٩١، تتعلق بتوفير خدمات خبراء ﻹسداء المشورة للسلطات الرومانية بشأن الجوانب القانونية والتقنية للانتخابات الديمقراطيـة.
    A document on the legal and technical aspects of a convention on cultural diversity will be submitted to the UNESCO Executive Board at its 166th session (April 2003). UN وستقدم وثيقة تتناول الجوانب القانونية والتقنية لاتفاقية بشأن التنوع الثقافي إلى المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته 166 (نيسان/أبريل 2003).
    In April 2007, the International Tribunal for the Law of the Sea had held its second regional workshop on the role of the Tribunal in the settlement of disputes relating to the law of the sea at the premises of the Authority, including an information session on the legal and technical aspects of the Authority's work. UN وفي نيسان/أبريل 2007، نظمت المحكمة الدولية لقانون البحار حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في مقر السلطة، وشملت دورة إعلامية عن الجوانب القانونية والتقنية من عمل السلطة.
    15. He reiterated the importance of equitable access by all countries, particularly the developing countries, to the geostationary orbit. The divisive issue of States' rights in that regard was not the only one that deserved attention; it was equally vital to continue examining the orbit's legal and technical aspects. UN 15 - وأكَّد من جديد على أهمية إتاحة سُبل الوصول المنصف أمام جميع البلدان وخاصة البلدان النامية إلى المدار الثابت من حول الأرض، وقال إن مسألة حقوق الدول بما تتسم به من طابع خلافي في هذا الصدد ليست المسألة الوحيدة التي تستحق الاهتمام بل يتساوى معها في الأهمية الفائقة مواصلة تدارس الجوانب القانونية والتقنية لهذا المدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more