"الجوانب المادية" - Translation from Arabic to English

    • material respects
        
    • material aspects
        
    • physical aspects
        
    • the physical
        
    • the material
        
    Except as reported in chapter III below, the financial statements were consistent with those standards in all material respects. UN وباستثناء ما ورد في الفصل الثالث، كانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير في جميع الجوانب المادية.
    The financial statements were consistent with those standards in all material respects. UN وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير من جميع الجوانب المادية.
    The assessment indicated that the financial statements were consistent with those standards in all material respects. UN وأشار التقييم إلى أن البيانات المالية تتمشى مع تلك المعايير من حيث جميع الجوانب المادية.
    Accordingly, national courts would confine themselves to seeing to it that the funds were recovered, without reviewing the material aspects of the case, thereby avoiding difficulties concerning the relationship between domestic law and the law of the Organization. UN وفي هذه الحالة تكتفي المحاكم الوطنية بتأمين استرداد اﻷموال دون مراجعة الجوانب المادية للقضية مما يجنب الوقوع في الصعوبات القائمة عن تنازع القوانين بين القانون المحلي بقانون المنظمة.
    75. Like the material aspects of immunity ratione personae, the temporal scope of this type of immunity is not controversial. UN 75 - على غرار الجوانب المادية من الحصانة الشخصية، لا يشكل النطاق الزمني لهذا النوع من الحصانة موضع خلاف.
    Technology transfer also requires an understanding of the institutional milieu, as well as physical aspects, of projects in the developing country. UN ١٠ - كما يقتضي نقل التكنولوجيا تفهما للوسط المؤسسي، فضلا عن الجوانب المادية للمشاريع في البلدان النامية.
    The transactions were in accordance with the relevant legislative authority in all material respects " . UN وكانت المعاملات متفقة مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية.
    (v) Are complete in all material respects. UN ' 5` الكمال من جميع الجوانب المادية.
    The transactions were in accordance with the relevant legislative authority in all material respects " . UN كما تتفق المعاملات مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية " .
    The transactions were in accordance with the relevant legislative authority in all material respects. " UN وتتفق المعاملات مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية " .
    We have audited the procedures for the authorization of expenditures, as outlined in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal, and have conducted tests, on a sample basis, to determine if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material respects. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وأجرينا اختبارات، على أساس العينات المأخوذة، لتحديد ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    We have audited the procedures for the authorization of expenditures, as outlined in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal, and have conducted tests on a sample basis, to determine if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material respects. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وأجرينا عمليات فحص لعينات من الوثائق لاستبانة ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    24. His delegation had been concerned to see that the Board had been unable to provide an unqualified opinion for 4 of the 16 organizations audited, meaning that their financial statements had not been presented fairly and in accordance with the reporting framework in all material respects. UN 24 - وأعرب عن قلق وفده لعدم تمكن المجلس من تقديم رأي محاسبي غير معارض بشأن أربع منظمات من المنظمات الـ 16 التي روجعت حساباتها، مما يعني أن بياناتها المالية لم تقدم بشكل سليم ووفقا لإطار الإبلاغ في جميع الجوانب المادية.
    The reforms also established that measures to deprive persons of their liberty were to be applied only in the context of trial proceedings, not in response to material aspects of the proceedings or the dangerous nature of the act or the accused, in keeping with the presumption of innocence. UN وُيقصر القانون، بدوره، تنفيذ تدابير الحرمان من الحرية على الأهداف ذات الطبيعة الإجرائية، باستثناء الجوانب المادية للدعوى أو الاعتبارات المتعلقة بخطورة المتهم أو الفعل المرتَكب، تقيّداً بمبدأ البراءة.
    We have audited the procedures for the authorization of expenditures as outlined in the Financial Regulations of the United Nations and tested on a sample basis if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material aspects. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات حسب المجمل في النظام المالي للأمم المتحدة واختبرنا على أساس العينة ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية أم لا.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    They also need to be strategic, participatory and action-oriented, based not solely on an assessment of the physical aspects of the city but also on its social, economic and environmental strengths, weaknesses, opportunities and threats. UN ولا بد أيضا أن تكون استراتيجية وتشاركية وعملية المنحى وألا تقوم فقط على تقييم الجوانب المادية للمدينة بل وكذلك على مواطن قوتها وضعفها والفرص المتاحة لها والتهديدات المحدقة بها اجتماعيا واقتصاديا وبيئيا.
    It is important to emphasize that this process requires exploring all physical aspects of the additional positions, including the adaptation of the relevant equipment, preparation of the staff and additional activities. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه العملية تتطلب التأكيد استكشاف جميع الجوانب المادية للمراكز الإضافية، بما في ذلك مدى تكيف المعدات ذات الصلة وإعداد الموظفين وسائر الأنشطة.
    Ultimately, it must encompass more than the material and financial aspects of people's lives. UN فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more