"الجوانب المتعلقة بنوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender aspects
        
    • gender-related aspects
        
    • Gender-specific aspects
        
    The Equal Status Council had set up a working group to look into the gender aspects of problems affecting ethnic minorities. UN وقد شكل مجلس المساواة بين الجنسين فريقاً عاملاً لدراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من المشكلات التي تمس الأقليات الإثنية.
    Among the other events that took place was one involving gender aspects of sustainable water development. UN واشتمل أحد اﻷحداث اﻷخرى التي نفذت على الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من التنمية المستدامة لموارد المياه.
    The Division for the Advancement of Women will provide staff to the Centre to assist in gender aspects of reporting for at least one course in 1995. UN وستضع شعبة النهوض بالمرأة موظفين بتصرف المركز للمساعدة. وفي الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في إعـــداد التقارير بما لا يقل عن دورة واحدة في ١٩٩٥.
    It is generally considered good practices, for example in public administration, to always take into account gender-related aspects. UN وقد اعتبر عموما من الممارسات الجيدة، على سبيل المثال في الإدارة العامة، من أجل مراعاة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس بصفة دائمة.
    In addition to the studies regularly produced by Statistics Faroe Islands, studying gender-related aspects of the Faroese labour market is one of the major research interests of the University of the Faroe Islands. UN وبالإضافة إلى الدراسات التي تصدرها بشكل منتظم إحصاءات جزر فارو، تعتبر دراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس لسوق العمل في جزر فارو واحدة من الاهتمامات البحثية الرئيسية لجامعة جزر فارو.
    For example, in the Doha Darfur peace process, the contribution of a gender adviser to the mediation process brought attention to the Gender-specific aspects of the peace process at the negotiation table. UN فعلى سبيل المثال، في عملية الدوحة للسلام في دارفور، لفتت مساهمة مستشار معني بالمسائل الجنسانية في عملية الوساطة الانتباه إلى الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في عملية السلام على مائدة المفاوضات.
    The African Centre for Women is planning work in new areas, such as the gender aspects of national accounts and budgeting processes and leadership and entrepreneurship capacity-building through a planned training programme and business centres for women. UN ويخطط المركز اﻷفريقي للمرأة العمل في مجالات جديدة مثل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في الحسابات الوطنية وعمليات الميزنة والقيادة وبناء القدرات في تنظيم المشاريع من خلال برنامج تدريب مخطط ومراكز لﻷعمال التجارية للمرأة.
    Nationwide literacy programmes would help to promote understanding of the gender aspects of relevant legislation. UN وتساعد برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة على صعيد البلد في الترويج لتفهﱡم الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات ذات الصلة.
    In both countries, where labour laws are being reviewed and modified, a review of the gender aspects of existing and proposed legislation which affect employment is a top priority in the action plans. UN وفي البلدين، حيث يجري استعراض وتعديل قوانين العمل، يحظى استعراض الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في التشريع القائم والمقترح التي تؤثر على الاستخدام بأولوية عليا في خطط العمل.
    Plans have been made and will be implemented in 1997 to incorporate gender aspects into management training courses for all ILO staff. UN وقد تم وضع خطط ستنفذ عام ١٩٩٧ بغية إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في دورات تدريبية لﻹدارة لجميع موظفي منظمة العمل الدولية.
    A paper was prepared for the World Food Summit, focusing on the gender aspects of land ownership. UN وأعدت الشعبة كذلك ورقة قدمتها إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ركزت فيها بوجه خاص على الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مسألة ملكية اﻷرض.
    19. The Commission on Human Rights addressed the gender aspects of the right to freedom of opinion and expression in its resolution 1996/53. UN ٩١ - وتناولت لجنة حقوق اﻹنسان الجوانب المتعلقة بنوع الجنس المتصلة بالحق في حرية الرأي والتعبير في قرارها ١٩٩٦/٥٣.
    14. The gender aspects of AIDS should be better integrated into United Nations activities. UN ٤١ - ينبغي أن تدرج ضمن أنشطة اﻷمم المتحدة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس لمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    40. Invites once again all other functional commissions of the Economic and Social Council, within their mandates, to take due account of the Platform for Action and to ensure the integration of gender aspects in their respective work; UN ٤٠ - تدعو مرة أخرى سائر اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تراعي منهاج العمل المراعاة الواجبة في نطاق ولاية كل منها، وأن تكفل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في أعمال كل منها؛
    The importance of rural/urban migration and the close links between women's status in urban and rural areas suggest that gender aspects of the rural/urban continuum are important. UN وتشير أهمية الهجرة الريفية/الحضرية والصلات الوثيقة بين مركز المرأة في المناطق الحضرية والريفية إلى أهمية الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في هذا المتصل الريفي/الحضري.
    Parliaments should set up a standing committee to monitor progress of gender mainstreaming and to scrutinize gender-related aspects of all government reporting. UN وينبغي للبرلمانات أن تُنشئ لجنة دائمة لرصد التقدم في إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والتدقيق في الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع تقارير الحكومة.
    In the framework of a further expert report, the official statistics that are relevant to the field of start-ups were evaluated from the point of view of gender-related aspects and recommendations were drafted for gender-orientated documentation and analysis. UN وفي إطار تقرير آخر ينطوي على خبرة، تم تقييم الإحصاءات الرسمية ذات الصلة بميدان عمليات البدء من وجهة نظر الجوانب المتعلقة بنوع الجنس وتم إعداد توصيات للتوثيق والتحليل الموجهين نحو نوع الجنس.
    (x) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting, and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making. UN )خ( إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم، في رصد التقدم المحرز في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على الاشتراك والتشجيع على اشتراك النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات صنع القرار؛
    (j) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making; UN (ي) إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم ذلك، في رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على المشاركة والتشجيع على مشاركة النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات اتخاذ القرار وعلى جميع المستويات؛
    In conceiving, tendering, awarding contracts and implementing research projects, both as regards the research project itself and concerning the research institutions, Gender-specific aspects should always be taken into account. UN :: لدى تصميم وتقديم ومنح العقود وتنفيذ مشروعات البحث، وكل منهما يتعلق بمشروع البحث ذاته ويختص بمؤسسات البحث، لابد دائما من الأخذ في الاعتبار الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.
    This has been carried out for the first time for instance in the notice on the establishment of medical competence networks for heart circulation diseases, where it says: " Gender-specific aspects should be [...] suitably taken into account " . UN وقد تم تنفيذ ذلك لأول مرة على سبيل المثال في الدعوة إلى إنشاء شبكات طبية مختصة لأمراض القلب حيث تقول الدعوة " ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب المتعلقة بنوع الجنس على النحو المناسب " .
    - Treatment of the topic " Gender-specific aspects of health and illness " in the framework of the Land health conference 2001 (North Rhine-Westphalia) UN معالجة موضوع " الجوانب المتعلقة بنوع الجنس للصحة والمرض " في إطار مؤتمر الإقليم للصحة 2001 (الراين الشمالي - وستفاليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more