"الجوانب المحددة من" - Translation from Arabic to English

    • specific aspects of
        
    We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. UN ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر.
    In this particular case, international law would refer to the specific aspects of international law relevant to the colonial treaties. UN وفي هذه الحالة بالذات، سيشير القانون الدولي إلى الجوانب المحددة من القانون الدولي المتصلة بالمعاهدات المبرمة بواسطة المستعمر.
    In her report, the Special Rapporteur highlights certain specific aspects of her mandate after one year of activity. UN وتبرز المقررة الخاصة في تقريرها بعض الجوانب المحددة من ولايتها بعد انقضاء سنة من النشاط.
    Delegations are invited to contribute their views on specific aspects of the A-5 proposal and other specific aspects on the programme of work. UN ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل.
    :: The Organization of African Unity Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    Some specific aspects of the Ombudsperson process were addressed in detail in his report. UN وفي هذا التقرير، تم التعرض بالتفصيل لبعض الجوانب المحددة من عملية أمينة المظالم.
    Allow me to refer very particularly to certain specific aspects of disarmament which are a focus for the attention of this Conference and the expectations of the international community. UN واسمحوا لي أن أشير على وجه الخصوص إلى بعض الجوانب المحددة من نزع السلاح التي تعد مركز اهتمام لهذا المؤتمر ولتوقعات المجتمع الدولي.
    Most African States are also party to the Convention of the Organization of African Unity governing the specific aspects of refugee problems in Africa. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    14. A number of specific aspects of the experiment are addressed below, as requested by the General Assembly in its resolution 58/270. UN 14 - ويعالج أدناه عدد من الجوانب المحددة من التجربة استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 58/270.
    2. Underlines the particular relevance of the provisions contained in the Organization of African Unity (OAU) Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa of 10 September 1969; UN ٢ - يشدد على اﻷهمية الخاصة لﻷحكام الواردة في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا، والتي اعتمدت في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩؛
    2. Underlines the particular relevance of the provisions contained in the Organization of African Unity (OAU) Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa of 10 September 1969; UN ٢ - يشدد على اﻷهمية الخاصة لﻷحكام الواردة في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا، والتي اعتمدت في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩؛
    2. Underlines the particular relevance of the provisions contained in the Organization of African Unity Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa of 10 September 1969; UN ٢ - يشدد على اﻷهمية الخاصة لﻷحكام الواردة في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا، والتي اعتمدت في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩؛
    Typically, the implementation of some specific aspects of climate policy has been delegated to local authorities, such as climate change aspects of territorial planning and management of buildings, energy conservation, transportation and waste. UN وكما هو معهود، فقد تم تفويض السلطات المحلية بتنفيذ بعض الجوانب المحددة من السياسة المرتبطة بالمناخ، مثل الجانب المتعلق بتغير المناخ عند تخطيط الأراضي وإدارة المباني، والحفاظ على الطاقة، والنقل والنفايات.
    49. Lastly, citing the need for more focused attention on specific aspects of globalization and the cross-cutting nature of the issue, he said that consideration might be given to discussing the item in the plenary. UN 49 - وأخيراً ففي معرض تأكيده على الحاجة للمزيد من تركيز الاهتمام على الجوانب المحددة من العولمة والطابع المتقاطع للقضية أشار إلى إمكانية النظر في مناقشة البند في الجلسات العامة.
    Over and above all these specific aspects of the rules of humanitarian law, and in a sense welding them together in one overall consideration, is the question of survivability of the target population - indeed, of the human race. UN فوق كل هذه الجوانب المحددة من قواعد القانون اﻹنساني، توجد مسألة تجمع بينها كلها في اعتبار عام واحد، وهي مسألة قدرة السكان المستهدفين - بل وقدرة الجنس البشري كله.
    along with the Organization of African Unity Convention governing the specific aspects of refugee problems in Africa of 10 September 1969, UN ) واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1969(
    3. Turning to specific aspects of the report, he noted that the implementation of the global vehicle procurement project had saved substantial amounts of procurement funds for peacekeeping missions, but that it had not been carried out properly in several areas, and had thus cost the Organization $1.2 million more than necessary. UN 3 - ولاحظ في حديثه عن الجوانب المحددة من التقرير أن تنفيذ المشروع العالمي لشراء المركبات وفر لبعثات حفظ السلام مبالغ كبيرة من أموال الشراء غير أن ذلك لم يتم على الوجه الصحيح في مجالات كثيرة مما كلف المنظمة 1.2 مليون دولار أكثر مما يلزم.
    Cooperation between UNHCR and OAU to promote and enhance the protection of refugees in accordance with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and the 1969 OAU Convention governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa continued during the period under review. UN ٥٠ - واستمر خلال الفترة قيد الاستعراض التعاون بين المفوضية ومنظمة الوحدة الافريقية من أجل تشجيع وتعزيز حماية اللاجئين وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١، وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، واتفاقية منظمة الوحدة الافريقية لعام ١٩٦٩ التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في افريقيا.
    79. Advantage will be taken of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the 1969 OAU Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa, and the twentieth year since its entry into force, to examine these and other issues more closely. UN ٧٩ - وستتم الاستفادة من الذكرى السنوية الحادية والخمسين لاعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية لعام ١٩٦٩ التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في افريقيا، والسنة العشرين منذ دخولها حيز النفاذ، لبحث هذه القضايا وغيرها من القضايا بصورة أكثر دقة.
    93. The Government of Brazil took note of the points raised by the Special Rapporteur and made the following comments related to certain specific aspects of her report (E/CN.4/1999/46/Add.1). UN 93- أحاطت حكومة البرازيل علماً بالنقاط التي طرحتها المقررة الخاصة، وأدلت بالتعليقات التالية فيما يتصل ببعض الجوانب المحددة من تقريرها (E/CN.4/1999/46/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more