Thus, we were able to focus our energy on the civilian aspects of the Agreement, which proved to be extremely complex. | UN | وهذا بدوره مكننا من تركيز طاقتنا على الجوانب المدنية من الاتفاق، والتي تبين أنها معقدة إلى أقصى حد. |
Similarly, the slow progress in implementing the civilian aspects of the Dayton Peace Accords in Bosnia and Herzegovina, particularly in the Republika Srpska, has underscored the need for a longer-term commitment by the international community in that country. | UN | وكما أن بطء التقدم في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاقات دايتون للسلام في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية صربسكا، قد أبرز الحاجة إلى التزام طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي في ذلك البلد. |
Affirming its full support of the High Representative and his staff and his responsibility in implementing the civilian aspects of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام، |
Affirming its full support of the High Representative and his staff and his responsibility in implementing the civilian aspects of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام، |
In future, I anticipate that the focus of attention will shift increasingly from the military to the civil aspects of peace implementation. | UN | وأتوقع أن ينتقل محور التركيز في المستقبل على نحو متزايد من الجوانب العسكرية الى الجوانب المدنية من تنفيذ السلام. |
Affirming its full support of the High Representative and his staff and his responsibility in implementing the civilian aspects of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام، |
Indeed, the focus of implementation efforts by the international community and the Bosnian parties themselves has shifted to the civilian aspects of the Agreement. | UN | بل تحول التركيز في جهود التنفيذ من جانب المجتمع الدولي واﻷطراف البوسنية نفسها إلى الجوانب المدنية من الاتفاق. |
This remains indispensable for the maintenance of a stable security environment necessary for the implementation of civilian aspects of the Peace Agreement. | UN | إذ سيظل هذا الوجود لا غنى عنه للمحافظة على البيئة اﻵمنة المستقرة اللازمة لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام. |
We feel it is well balanced and focused on achieving progress, which in particular is so badly needed in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Agreement. | UN | ونـــرى أنـــه مشروع متوازن ويركز على تحقيق التقدم الذي تمس الحاجة اليه لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون. |
From the point of view of my mandate to uphold the civilian aspects of the General Framework Agreement for Peace, the ever increasing calls by officials of Republika Srpska for that entity's secession from Bosnia and Herzegovina and other statements challenging the sovereignty and territorial integrity of the country are a significant concern. | UN | ومن منظور الولاية المنوطة بي المتمثلة في دعم الجوانب المدنية من الاتفاق الإطاري العام للسلام، فمن دواعي القلق البالغ أن مسؤولين من جمهورية صربسكا ما فتئوا يوجهون بشكل متزايد نداءات تدعو إلى انفصال ذلك الكيان عن البوسنة والهرسك، إضافة إلى الإدلاء بتصريحات أخرى تطعن في سيادة البلد وسلامته الإقليمية. |
In addition to the Arbitral Tribunal, the High Representative retains the mandate, the authority and all necessary instruments to uphold the civilian aspects of the Dayton Peace Agreement throughout Bosnia and Herzegovina, including in Brcko District. | UN | وبالإضافة إلى محكمة التحكيم، يحتفظ الممثل السامي بالولاية والسلطة وكل الوسائل اللازمة لدعم الجوانب المدنية من اتفاق دايتون للسلام في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، بما فيها مقاطعة برتشكو. |
Several issues are of special importance for implementing civilian aspects of the peace settlement and the division of competencies between the State of Bosnia and Herzegovina and its entities under its Constitution. | UN | وثمة العديد من المسائل ذات الأهمية الخاصة لتنفيذ الجوانب المدنية من التسوية السلمية وتقسيم الاختصاصات بين دولة البوسنة والهرسك وكيانيها بموجب دستورها. |
In the short term, the presence of international military forces and their active support for the implementation of civilian aspects of the Dayton Agreement will remain imperative. | UN | أما في الأجل القصير، فسيظل مما لا مندوحة عنه وجود قوات عسكرية دولية ودعم هذه القوات بنشاط لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون. |
However, it is also generally admitted that the influence of the international Stabilization Force (SFOR) remains a key element in ensuring further progress in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Agreement. | UN | ولكن من المسلم به أيضا بوجه عام أن تأثير القوة الدولية لتثبيت الاستقرار يظل عنصرا أساسيا في كفالة المزيد من التقدم في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون. |
Its presence has significantly helped to create a conducive environment for the implementation of the civilian aspects of the Dayton Peace Agreement. It is important, therefore, that this very significant achievement is not only maintained but further consolidated. | UN | ووجود هذه القوات ساعـــد بشكل هام في توفير المناخ المؤاتي لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون للسلام، ولذلك من المهم ألا نكتفي بالمحافظة على هذا الانجاز الكبير، بل أن نعززه أيضا. |
III. UNITED NATIONS ROLE IN IMPLEMENTATION OF THE civilian aspects of THE PEACE AGREEMENT | UN | ثالثا - دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام |
The presence of such a Force, as the legal successor to IFOR, is essential to secure a favourable environment for the implementation of the civilian aspects of the peace process. | UN | ووجود تلك القوة، بوصفها خلفا قانونيا لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ضروري لتهيئة مناخ مناسب لتنفيذ الجوانب المدنية من عملية السلام. |
The emphasis has been placed on the implementation of the civilian aspects of the operation, these being essential for the normalization of life in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولا يزال التوكيد يولى على تنفيذ الجوانب المدنية من العملية، تلك الجوانب التي تعتبر أساسية لتطبيع الحياة في البوسنة والهرسك. |
Taking into account that at the current stage further progress in establishing a sustainable peace in Bosnia largely depends on the implementation of the civilian aspects of the Dayton Agreement, Ukraine maintains that UNMIBH and the bodies of the United Nations family continue to play an increasingly crucial role. | UN | وإذ تأخذ أوكرانيا في الاعتبار أن إحراز المزيد من التقدم في إقامة سلام مستدام في البوسنة في هذه المرحلة يعتمد إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون، فإنها ترى أن تستمر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وهيئات أسرة اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بدور متزايد اﻷهمية. |
11. Welcomes the vital contribution of the multinational Stabilization Force in providing a secure environment for the implementation of civilian aspects of the Peace Agreement, and calls upon all parties to cooperate fully with it; | UN | ١١ - ترحب بالمساهمة الحيوية لقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات في توفير بيئة آمنة من أجل تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام، وتطلب إلى جميع اﻷطراف التعاون الكامل معها؛ |
These situations serve to emphasize that the civil aspects of implementation are the key to the long-term success in Bosnia. | UN | فهذه الحالات تؤكد على أن الجوانب المدنية من التنفيذ هي مفتاح النجاح على المدى البعيد في البوسنة. |