"الجوانب المعيارية والتنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • normative and operational aspects
        
    Experience also suggests that, for maximum effectiveness, a task force should have a well-defined programme of work, be focused on a specific task or issue and encompass normative and operational aspects, as required. UN كذلك توحي التجربة بأن لتحقيق أقصى قدر من الفعالية ينبغي أن يكون لفرقة العمل برنامج عمل واضح المعالم يركز على مهمة أو قضية معينة ويشمل الجوانب المعيارية والتنفيذية حسب الطلب.
    It addressed the normative and operational aspects of Gender Equality and Women's Empowerment and the linkages between them. UN وتناولت الورقة الجوانب المعيارية والتنفيذية لمسألتي المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وما بينهما من صلات.
    The view was expressed that the normative and operational aspects of the sustainable development agenda should be clearly distinguished. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الجوانب المعيارية والتنفيذية من جدول أعمال التنمية المستدامة ينبغي تمييزه بوضوح.
    The outgoing President noted that the field visit also allowed him to experience first-hand the interface between the normative and operational aspects of the work of UN-Women. UN وأشار الرئيس المنتهية ولايته إلى أن الزيارة الميدانية قد أتاحت له المجال أيضاً ليختبر بنفسه الصلة المباشرة القائمة بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The meeting resulted in the issuance of a global issues brief directed at Member States and entities of the United Nations system aimed at strengthening linkages between normative and operational aspects of gender mainstreaming. UN وصدر عن الاجتماع موجز للقضايا العالمية موجه إلى الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة يهدف إلى تعزيز الصلات بين الجوانب المعيارية والتنفيذية في إطار تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Linking the normative and operational aspects of its work, UN-Women has provided capacity development support to advancing policy and legal reforms, while also expanding women's access to services and economic and financial resources. UN وفي إطار قيام الهيئة بالربط بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لعملها، قدمت الدعم في مجال تنمية القدرات على النهوض بالإصلاحات السياسية والقانونية، مع توسيع نطاق إمكانية حصول المرأة على الخدمات والموارد الاقتصادية والمالية.
    19. These requests provide an important opportunity for UN-Women to reinforce the bond between the normative and operational aspects of its work. UN 19 - وتتيح هذه الطلبات فرصة هامة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز الصلة بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لعملها.
    He also stated, in paragraph 13, that the aim of the organizational structure of UN Women was to create an entity that would effectively serve its stakeholders, characterized by consistency, coordination and coherence between the normative and operational aspects of its work. UN وأفاد أيضا في الفقرة 13 أن الهدف من الهيكل التنظيمي للجهاز هو إيجاد كيان يخدم أصحاب المصلحة على نحو فعال، ويتسم بالعمل على الاتساق والتماسك والتنسيق بين الجوانب المعيارية والتنفيذية في أعماله.
    4. Another important factor which must be reflected in policies concerning operational activities for development was the relationship between the normative and operational aspects of the work of the United Nations. UN ٤ - وأردف أن العامل المهم اﻵخر الذي يجب أن يتجلى في السياسات المعنية باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية هو العلاقة القائمة بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لنشاط اﻷمم المتحدة.
    13. The aim of the organizational structure of UN Women is to create an Entity that will effectively serve its stakeholders, characterized by consistency, coordination and coherence between the normative and operational aspects of the work of UN Women. UN 13 - والهدف من الهيكل التنظيمي للهيئة هو إنشاء الهيئة بحيث يخدم أصحاب المصلحة على نحو فعال، ويتسم بالعمل على الاتساق والتماسك والتنسيق بين الجوانب المعيارية والتنفيذية في أعماله.
    (b) An integrated framework linking the normative and operational aspects of the Office's work at the regional/national level; UN (ب) إطار متكامل يربط بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لأعمال المكتب على الصعيد الإقليمي/الوطني؛
    The " Delivering as one " initiative has demonstrated that for gender, and for cross-cutting issues as a whole, the uniting of normative and operational aspects in the UN-Women mandate represents an approach for the United Nations system going forward. UN وقد أثبتت مبادرة " توحيد الأداء " أن توحيد الجوانب المعيارية والتنفيذية لولاية الهيئة، سواء فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية أو بالمسائل الشاملة ككل، يمثل نهجاً يقوم عليه العمل المستقبلي لمنظومة الأمم المتحدة.
    It can mobilize the United Nations system's expertise or experience; enable synergies that result from aggregating and coordinating ongoing processes across the United Nations system; define a framework for addressing longer-term issues; or bring together the normative and operational aspects of sustainable development and help Member States to combine them effectively in policy formulation. UN ففي إمكانه تعبئة الدراية الفنية والخبرة التي اكتسبتها منظومة الأمم المتحدة؛ أو تمكين التآزر الناتج عن تجميع وتنسيق العمليات الجارية عبر منظومة الأمم المتحدة؛ أو تحديد إطار التصدي للقضايا الطويلة الأجل؛ أو تجميع الجوانب المعيارية والتنفيذية للتنمية المستدامة ومساعدة الدول الأعضاء على مزجها بشكل فعال في صياغة السياسات.
    24. UN-Women secured the endorsement by the United Nations Development Group of the gender equality marker guidance note and supported gender mainstreaming across the system by convening an expert group meeting, resulting in an issues brief on strengthening linkages between normative and operational aspects of gender mainstreaming. UN ٢٤ - وحصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تأييد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للمذكرة التوجيهية المتعلقة بمؤشر المساواة بين الجنسين، ودعمت تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة عن طريق عقد اجتماع لفريق خبراء أسفر عن إعداد موجز القضايا المتصلة بتوثيق الصلات بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more