"الجوانب الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • preventive aspects
        
    Never is it superfluous to stress the importance of the preventive aspects of the job of ensuring international peace and security. UN ليس من نافلة القول أن نؤكد على أهمية الجوانب الوقائية في عملية كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Local level implementation on preventive aspects may be low, depending on regions. UN يمكن أن يكون التنفيذ على المستوى المحلي في الجوانب الوقائية منخفضا، حسب المناطق.
    Little effort at global level on preventive aspects of an integrated waste management in developing countries. UN وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية.
    Implementation of preventive aspects of waste-related multilateral agreements needs to be strengthened at local level; UN ' 4` يلزم تعزيز تنفيذ الجوانب الوقائية من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة النفايات على المستوى المحلي؛
    The Council should strengthen the preventive aspects of its works. UN ويتعين أن يعزز المجلس من الجوانب الوقائية لعمله.
    Perhaps the preventive aspects of the article could be reinforced, but, on the whole, its current wording offered the best balance. UN وربما أمكن تعزيز الجوانب الوقائية للمادة، إلا أن الصياغة الحالية بشكل عام تقدم أفضل توازن.
    The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand. UN إن كبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب.
    Nevertheless, the Secretary-General recommends that, in the run-up to the tenth anniversary of the adoption of the Strategy, the international community make a concerted and focused effort on the preventive aspects of counter-terrorism. UN ومع ذلك، فإن الأمين العام يوصي بأن يبذل المجتمع الدولي، خلال الفترة الممتدة من الآن وحتى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية، جهوداً متضافرة ومنسقة بشأن الجوانب الوقائية لمكافحة الإرهاب.
    A. preventive aspects of fiscal policies and debt management UN ألف - الجوانب الوقائية في السياسات المالية وإدارة الديون
    In addition to combating enforced disappearance, the preventive aspects of work under the Convention were also important. UN 3- وإضافة إلى القضاء على حالات الاختفاء القسري، فإن الجوانب الوقائية للعمل بموجب الاتفاقية تكتسي هي الأخرى أهمية.
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلاً عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،
    Technical guidelines, case studies, demonstration and pilot projects for preventive aspects of integrated waste management, especially in developing countries, are needed. UN ' 2` تلزم مبادئ توجيهية تقنية ودراسات حالات ومشاريع إيضاحية ومشاريع رائدة بشأن الجوانب الوقائية من الإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية.
    SBC and UNEP- UNIDO through NCPC Programme have developed a number of guidelines, case studies, etc. on preventive aspects. UN وضعت أمانة اتفاقية بازل واليونيب واليونيدو من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عددا من المبادئ التوجيهية، ودراسات الحالات، الخ بشأن الجوانب الوقائية.
    This programme seeks to involve schools by offering educators training in preventive aspects and appropriate teaching materials, along with continuous monitoring and advice from the experts of the Fundación. UN يسعى هذا البرنامج إلى إشراك المدارس بتقديم التدريب للمعلمين في الجوانب الوقائية والمواد التعليمية الملائمة، إلى جانب الرصد والمشورة المستمرين من خبراء المؤسسة.
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة ٤ الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة ٤ الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،
    Therefore, it is the preventive aspects of responsibility to protect that are both important and practicable but these need both precise understanding and political will. UN ولذا فإن الجوانب الوقائية للمسؤولية عن الحماية هي التي تتسم بالأهمية وقابلية التطبيق، غير أن الحاجة تدعو إلى فهمها فهما دقيقا وإلى توافر الإرادة السياسية.
    Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, UN وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا ًعن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more