Never is it superfluous to stress the importance of the preventive aspects of the job of ensuring international peace and security. | UN | ليس من نافلة القول أن نؤكد على أهمية الجوانب الوقائية في عملية كفالة السلم والأمن الدوليين. |
Local level implementation on preventive aspects may be low, depending on regions. | UN | يمكن أن يكون التنفيذ على المستوى المحلي في الجوانب الوقائية منخفضا، حسب المناطق. |
Little effort at global level on preventive aspects of an integrated waste management in developing countries. | UN | وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية. |
Implementation of preventive aspects of waste-related multilateral agreements needs to be strengthened at local level; | UN | ' 4` يلزم تعزيز تنفيذ الجوانب الوقائية من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة النفايات على المستوى المحلي؛ |
The Council should strengthen the preventive aspects of its works. | UN | ويتعين أن يعزز المجلس من الجوانب الوقائية لعمله. |
Perhaps the preventive aspects of the article could be reinforced, but, on the whole, its current wording offered the best balance. | UN | وربما أمكن تعزيز الجوانب الوقائية للمادة، إلا أن الصياغة الحالية بشكل عام تقدم أفضل توازن. |
The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand. | UN | إن كبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب. |
Nevertheless, the Secretary-General recommends that, in the run-up to the tenth anniversary of the adoption of the Strategy, the international community make a concerted and focused effort on the preventive aspects of counter-terrorism. | UN | ومع ذلك، فإن الأمين العام يوصي بأن يبذل المجتمع الدولي، خلال الفترة الممتدة من الآن وحتى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية، جهوداً متضافرة ومنسقة بشأن الجوانب الوقائية لمكافحة الإرهاب. |
A. preventive aspects of fiscal policies and debt management | UN | ألف - الجوانب الوقائية في السياسات المالية وإدارة الديون |
In addition to combating enforced disappearance, the preventive aspects of work under the Convention were also important. | UN | 3- وإضافة إلى القضاء على حالات الاختفاء القسري، فإن الجوانب الوقائية للعمل بموجب الاتفاقية تكتسي هي الأخرى أهمية. |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلاً عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |
Technical guidelines, case studies, demonstration and pilot projects for preventive aspects of integrated waste management, especially in developing countries, are needed. | UN | ' 2` تلزم مبادئ توجيهية تقنية ودراسات حالات ومشاريع إيضاحية ومشاريع رائدة بشأن الجوانب الوقائية من الإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية. |
SBC and UNEP- UNIDO through NCPC Programme have developed a number of guidelines, case studies, etc. on preventive aspects. | UN | وضعت أمانة اتفاقية بازل واليونيب واليونيدو من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عددا من المبادئ التوجيهية، ودراسات الحالات، الخ بشأن الجوانب الوقائية. |
This programme seeks to involve schools by offering educators training in preventive aspects and appropriate teaching materials, along with continuous monitoring and advice from the experts of the Fundación. | UN | يسعى هذا البرنامج إلى إشراك المدارس بتقديم التدريب للمعلمين في الجوانب الوقائية والمواد التعليمية الملائمة، إلى جانب الرصد والمشورة المستمرين من خبراء المؤسسة. |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة ٤ الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة ٤ الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا عن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |
Therefore, it is the preventive aspects of responsibility to protect that are both important and practicable but these need both precise understanding and political will. | UN | ولذا فإن الجوانب الوقائية للمسؤولية عن الحماية هي التي تتسم بالأهمية وقابلية التطبيق، غير أن الحاجة تدعو إلى فهمها فهما دقيقا وإلى توافر الإرادة السياسية. |
Bearing in mind the preventive aspects of article 4 to deter racism and racial discrimination as well as activities aimed at their promotion or incitement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الجوانب الوقائية للمادة 4 الهادفة إلى ردع العنصرية والتمييز العنصري فضلا ًعن الأنشطة الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما، |