The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. | UN | واتفق الفريق أيضا على توجيه رسالة إلى المراقب المالي بشأن الجوانب ذات الصلة من التوصيات المتبقية. |
(v) Improved integration of rule of law considerations into all relevant aspects of United Nations activities | UN | ' 5` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة |
relevant aspects of the plan will be shared, as appropriate, with national counterparts. | UN | وسيتم تقاسم الجوانب ذات الصلة من الخطة، حسب الاقتضاء، مع الجهات الوطنية المناظرة. |
(iii) Improved integration of rule of law considerations into all relevant aspects of United Nations activities | UN | ' 3` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة |
The Council might consider inviting the Commission for Social Development, in preparing for and addressing this theme, to take into account the relevant parts of the results of other major conferences and follow-up work being undertaken by the relevant commissions as well as by relevant inter-agency bodies. | UN | وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية الى أن تضع في اعتبارها في التحضير لهذا الموضوع وتناوله، الجوانب ذات الصلة من النتائج التي أسفرت عنها المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى وأعمال المتابعة التي تضطلع بها اللجان المعنية واﻷجهزة المعنية المشتركة بين الوكالات. |
• Coordination of technical and administrative training of personnel on relevant aspects of ammunition and explosives; | UN | ● تنسيق تدريب الموظفين تقنيا وإداريا حول الجوانب ذات الصلة من الذخائر والمتفجرات؛ |
INTAFF has indicated this part of the Cook Islands Act is out of date and needs to be rewritten to align with relevant aspects of immigration law and international information sharing with New Zealand and Australia. | UN | وقد أشارت الوزارة إلى أن هذا الجزء من قانون جزر كوك أصبح باليا ويحتاج إلى كتابته من جديد ليتماشى مع الجوانب ذات الصلة من قانون الهجرة ومع التبادل الدولي للمعلومات مع نيوزيلندا وأستراليا. |
Format 6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. | UN | 6 - تنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه. |
In line with the Secretary-General's call to focus on prevention, efforts to prevent drug abuse were strengthened and crime prevention was mainstreamed into relevant aspects of UNODC programmes. | UN | وتماشياً مع دعوة الأمين العام إلى التركيز على الوقاية، عُزِّزت الجهود الرامية إلى الوقاية من تعاطي المخدِّرات وأُدمج منع الجريمة في الجوانب ذات الصلة من برامج المكتب. |
Organizations should report regularly to their governing bodies on the implementation of all relevant aspects of the Platform for Action. | UN | وينبغي لتلك المنظمات أن تقدم الى مجالس إدارتها بصورة منتظمة تقارير عن تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل. |
The World Trade Organization (WTO) should also participate in relevant aspects of this work. | UN | كذلك ينبغي أن تشارك المنظمة العالمية للتجارة في الجوانب ذات الصلة من هذا العمل. |
relevant aspects of human rights were examined, with attention focused on the right of indigenous people to land. | UN | وجرى تحليل الجوانب ذات الصلة من جوانب حقوق اﻹنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لموضوع حق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض. |
The Committees on Agriculture and on Commodity Problems are also addressing the relevant aspects of Conference follow-up. | UN | كما تتناول لجنة الزراعة ولجنة مشاكل السلع اﻷساسية الجوانب ذات الصلة من متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
The Executive Director of UNEP has committed that organization to incorporating relevant aspects of the Programme of Action within its work programme. | UN | وأعلن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التزام هذه المنظمة بأن تدمج في برنامج أعمالها الجوانب ذات الصلة من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Furthermore, the functions of the Officer at Headquarters facilitated consistency across missions by incorporating relevant aspects of Islamic law into guidance materials and training programmes and engaging in outreach activities. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن مهام هذا الموظف في المقر تيسّر الاتساق بين البعثات بدمج الجوانب ذات الصلة من الشريعة الإسلامية في المواد التوجيهية والبرامج التدريبية والمشاركة في أنشطة التوعية. |
Despite the fact that a full consensus had not been reached on certain areas of the consultation process with indigenous peoples, the relevant aspects of the procedures, subjects, stages and deadlines had been agreed. | UN | 108- وعلى الرغم من عدم التوصل إلى توافق تام في الآراء بشأن بعض المجالات في إطار عملية التشاور مع الشعوب الأصلية، اتُفق على الجوانب ذات الصلة من الإجراءات، والموضوعات، والمراحل، والآجال. |
In the meantime, the African Union and ECOWAS, working together with all stakeholders, will work towards generating the required forces and finalizing relevant aspects of the planned deployment. | UN | وفي غضون ذلك، سيسعى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالعمل مع جميع أصحاب المصلحة، إلى تعبئة القوات المطلوبة وإنجاز وضع الجوانب ذات الصلة من النشر المقرر. |
6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. | UN | 6 - ستُنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه. |
The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action, and that it include in its next periodic report updated information on the action plan that it is in the process of drafting in order to implement the Durban Declaration and Programme of Action at national level. | UN | 548- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في اعتبارها الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مؤوّنة عن خطة العمل التي تضطلع حالياً بصياغتها تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in respect of articles 2 to 7 of the Convention, and that it include in its next periodic report information on action plans or other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at national level. | UN | 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، لا سيما امتثالا لأحكام المواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية، وبأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Several delegations expressed the opinion that the Shannon Mandate allows negotiations on all pertinent aspects of the Treaty. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن ولاية شانون تتيح إجراء مفاوضات بشأن جميع الجوانب ذات الصلة من المعاهدة. |
The Foreign and Defense Ministries also have a key role in implementing aspects of the relevant legislation. | UN | كما أن لوزارتـي الخارجية والدفاع دورا أساسيا في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات. |
Wherever possible, criminal justice reforms should include all relevant parts of the domestic criminal justice system; | UN | وينبغي أن تشمل إصلاحات العدالة الجنائية، حيثما كان ممكنا، كل الجوانب ذات الصلة من نظام العدالة الجنائية المحلي؛ |